I should probably go. |
Пожалуй, мне пора идти. |
I should probably go. |
Я, пожалуй, пойду... |
And they were probably the most infected country in the world. |
И на тот момент это была, пожалуй, страна с наибольшим количеством зараженных в мире. |
"For probably the first time in its history, the government has taken a comprehensive and balanced regulatory approach towards the alcohol market," Mr Zubkov said. |
«Пожалуй, впервые государство продемонстрировало комплексный и сбалансированный подход к регулированию алкогольного рынка. |
Veteran #5: In all of the Pacific, there probably wasn't A more terrible campaign than Okinawa. |
За всю тихоокеанскую кампанию, пожалуй, не было сражения страшнее, чем на Окинаве. |
And probably most exciting of all, we have actually updated the company from the inside out. |
И, пожалуй, самое главное: мы переосмыслили дизайн компании. |
And with all the traveling that we'll be doing... we could probably use a couple of your... hands-free belt satchels. |
И с учетом путешествий которые нам предстоят нам, пожалуй пригодились бы твои... сумочки на поясе. |
He's probably the most remarkable social entrepreneur ineducation in the world. |
пожалуй, самый удивительный в мире социальныйпредприниматель в области образования. |
I think this is probably the most fun I have ever had. |
Пожалуй, я так никогда не веселился. |
I suppose we should probably start by watching him die. |
Пожалуй, для начала посмотрим, как он будет умирать. |
You're probably right. |
Пожалуй, ты прав. |
I should probably just go. |
Пожалуй, мне стоит просто уйти. |
That's probably wise. |
Пожалуй, это разумно. |
And that, I guess, is probably the finest argument forleaving the house. |
В этом, пожалуй, и заключается самый сильный довод за то, чтобы выйти из дома. |
I think that's probably best. |
Пожалуй, так будет лучше. |
What I will do is probably make a few off-the-cuff comments on the debate that has gone on so far, rather than read a written statement. |
Вместо того чтобы оглашать письменное заявление, я, пожалуй, экспромтом выскажу несколько замечаний относительно уже прошедших дискуссий. |
Only those can, probably, be considered 100 percent Panamanian souvenirs. |
Пожалуй, именно их можно считать 100процентными панамскими сувенирами. |
Look, I probably ought to go. I'm about to miss my flight. |
Слушай, покатил я, пожалуй, мне же домой лететь надо. |
I just want to leave you with one last thought, which is probably the most important thing to take away. |
Я хотел напоследок сказать ещё кое-что, пожалуй, самое важное. |
There's probably not a great deal I can tell you about Cedrik Verga that you don't already know yourselves. |
Пожалуй, я мало что скажу о Седрике Верге такого, чего вы сами не знаете. |
Then I should probably skip these little potatoes. (phone vibrating) |
Тогда, я пожалуй, пропущу эти картофелины. |
The twentieth century was probably the most eventful in the history and the experience of Zimbabwe. |
ХХ век был, пожалуй, самым насушенным в истории Зимбабве. |
So this would probably be a good place to break things up. |
Так что на этом мы, пожалуй, и прервемся. |
I'm not going to talk about "The Skeptical Environmentalist" - probably that's also a good choice. |
Я не буду говорить о моей книге "Скептический эколог", - и это, пожалуй, к лучшему. |
The public's perception will probably be somewhat betterthan that. |
Ожидания общественности будут, пожалуй, выше. Публика, какправило, |