Примеры в контексте "Otherwise - Иное"

Примеры: Otherwise - Иное
Any agreement providing otherwise is void. Любое соглашение, предусматривающее иное, является недействительным.
In HTTP 1.1, all connections are considered persistent unless declared otherwise. При работе по НТТР 1.1 все соединения считаются постоянными, если не обозначено иное.
Winners are Swedish unless denoted otherwise. Награждённые являются подданными Швеции, если не указано иное.
To do otherwise would constitute reaction at best. Все иное было бы равнозначно, в лучшем случае, реагированию.
Unless specified otherwise, the requirements apply to both diesel and gas engines. Если не указано иное, то данные требования применяются как к дизельным, так и газовым двигателям.
Industrial policy would subsidize or otherwise induce more of that activity. В этом случае промышленная политика будет направлена на субсидирование или иное стимулирование этой деятельности.
For every exploitation of author's work by another person, the author shall receive compensation, except in cases where law defines otherwise. За каждое использование произведения другим лицом его автор получает компенсацию за исключением случаев, когда иное предусмотрено законом.
To allow otherwise would undermine the independence, impartiality and objectivity of the institution and would not be consistent with public international law. Иное подрывало бы независимость, объективность и беспристрастность соответствующего учреждения и противоречило бы нормам публичного международного права.
Laws shall not have retroactive effect unless stipulated otherwise. Законы не имеют обратной силы, если не предусмотрено иное.
Extradition of defendants and sentenced persons is requested and carried out in accordance with this Law, if otherwise not provided in an international treaty. Выдача обвиняемых и осужденных лиц запрашивается и осуществляется в соответствии с указанным законом, если иное не предусмотрено международным договором.
The information is presumed to be confidential unless the submission contains a clear indication otherwise and written consent to make it public. Такая информация презюмируется конфиденциальной, если только представление не содержит ясного указания на иное и письменного согласия с ее обнародованием.
The absolute gender gap is given in percentage points, unless specified otherwise. Абсолютный гендерный разрыв приведен в процентных пунктах, если не указано иное.
All sessions were held in Vienna, unless indicated otherwise. Все сессии были проведены в Вене, если не указано иное.
As for the preparatory acts, those were not punishable unless stated otherwise. Что касается деяний, связанных с приготовлением к совершению преступления, то они не влекут за собой наказания, если только не указано иное.
My heightened werewolf senses indicate otherwise. Мои обостренные чувства оборотня указывают на иное.
And let no man tell you otherwise. И не слушай тех, кто скажет иное.
Well, this placard I intercepted at the front door augurs otherwise. Ну, этот плакат, что был у входной двери, утверждает иное.
In the event of disputes arising between the spouses, they are settled by custody court, if not provided otherwise by law. При возникновении споров между супругами такие споры улаживаются в опекунском суде, если законом не предусмотрено иное.
Alternatively, it was proposed that the draft articles simply provide that the general criteria apply when the treaty does not provide otherwise. В качестве альтернативы было предложено, чтобы в проектах статей просто указывалось, что если договором не предусматривается иное, то применяются общие критерии.
We do not claim a monopoly of wisdom in the field of disarmament, nuclear or otherwise. Мы не претендуем на монополию мудрости в сфере разоружения, будь то ядерное или иное.
The same was true of minors, though the CNDH report states otherwise. В отдельном блоке находились и несовершеннолетние, хотя в докладе НКПЧ указывается иное.
However, the gender balance statistics and relative slow pace or deceleration of progress strongly indicate otherwise. Вместе с тем статистические данные о гендерном балансе и относительно медленные темпы или замедление прогресса убедительно указывают на иное.
The distance is determined using the shortest sea consignment route unless specified otherwise. Если не оговорено иное, протяженность транспортировки партии груза определяется по кратчайшему морскому пути.
Unless the party agrees otherwise, the information will be considered in a closed meeting. Если сторона не дает согласия на иное, информация будет рассматриваться в закрытом заседании.
Thus, if the parties do not provide otherwise, both telex and telegram will satisfy the writing requirement. Таким образом, если стороны не предусмотрели иное, сообщение по телетайпу и телеграфу удовлетворяет требованию в отношении формы.