Примеры в контексте "Otherwise - Иное"

Примеры: Otherwise - Иное
Save as otherwise established in the importing country, the following treatments may take place before or after chilling. Если иное не предусмотрено нормами страны-импортера до и/или после охлаждения могут применяться следующие виды обработки.
In addition, any one of the aforementioned persons can notify the public prosecution unless the law states otherwise. Кроме того, любое из указанных лиц может уведомить об этом прокуратуру, если законом не предусмотрено иное.
All constructions situated on the land parcel belong to the owner of the land unless the law or contract provides otherwise. Все возведенные на земельном участке строения принадлежат землевладельцу, если иное не предусматривается законом или договорами.
A post-marital contract shall come into force on the date on which it is made unless the agreement provides for otherwise. Послебрачный договор вступает в силу в день его заключения, если соглашением не предусмотрено иное.
(b) The Committee will meet in closed sessions, unless it decides otherwise. Ь) Комитет проводит свои заседания за закрытыми дверями, если не принимается иное решение.
by all UNFCCC accredited observers except where otherwise decided by the executive board. для всех аккредитованных РКИКООН наблюдателей, за исключением тех случаев, когда исполнительный совет принимает иное решение.
Except as otherwise indicated in annex I, all resolutions were adopted by consensus. Если в приложении I не указано иное, все резолюции были приняты консенсусом.
Provisions of this Chapter shall apply unless an international treaty provides otherwise. Положения этой главы применяются, если иное не предусмотрено международным договором.
Commercialization, sale, or publication on your website or otherwise, is not authorized. Коммерциализация, продажа, публикация на стороннем веб-сайте или иное использование не допустимо.
The explanatory text is written by the MeSH team based on their standard sources if not otherwise stated. Пояснительный текст написан составителями MeSH на основе информации из стандартных источников, если не указано иное.
Music and words by U2, except where otherwise noted. Музыка и слова всех песен - U2, если не указано иное.
There is no evidence that shows otherwise. И нет никаких улик, показывающих что-то иное.
Should the Assembly at its forty-ninth session decide otherwise, proposals on utilization of the resources would be submitted to it accordingly. Если Ассамблея на своей сорок девятой сессии примет иное решение, то соответствующие предложения об использовании этих ресурсов будут представлены ей.
Should the Assembly decide otherwise, a provision in the amount of $112,000 would be required for the purpose. Если Ассамблея примет иное решение, то на эти цели потребовались бы ассигнования в размере 112000 долл. США.
The accused is tried at a public hearing (unless the law requires otherwise). Дело обвиняемого рассматривается в открытом заседании (если законом не предусмотрено иное).
Except as otherwise expressly provided in the Constitution, Parliament is empowered to enact any law. Если в Конституции прямо не предусмотрено иное, парламент правомочен принимать любой закон.
And you were hoping I'd tell you otherwise. И вы надеетесь, я скажу вам что-то иное.
Unless the treaty otherwise provides, the amendment of multilateral treaties shall be governed by the following paragraphs. Если договор не предусматривает иное, при внесении поправок в многосторонний договор следует руководствоваться нижеследующими пунктами.
Except as otherwise provided in this Convention, an assignment does not have any effect on the rights and obligations of the debtor. Если в настоящей Конвенции не предусмотрено иное, уступка не создает никаких последствий для прав и обязательств должника.
A minor who has reached 15 years of age may conduct his own legal transactions unless the law provides otherwise. Несовершеннолетний, достигший 15-летнего возраста, правомочен лично совершать юридические действия, если законом не предусмотрено иное.
Foreign nationals living and working in Georgia must participate in the State medical insurance scheme unless an international treaty specifies otherwise. Находящиеся и работающие в Грузии граждане иностранных государств участвуют в системе государственного медицинского страхования, если иное не предусмотрено международным договором.
Except as otherwise provided herein, the rules covering elections in the Board as appropriate, shall apply. За исключением случаев, когда в настоящих правилах предусмотрено иное, применяются правила, касающиеся выборов в Совет.
Source: NC3s except the GDP and population changes (from IEA data, 2002 edition) or otherwise indicated. Источник: НСЗ, за исключением изменений в ВВП и в численности населения (на основе данных МЭА за 2002 год), если не указано иное.
One delegation preferred two years, but it was ready to compromise if the Working Group preferred otherwise. Одна делегация отдала предпочтение двухгодичному сроку, но выразила готовность к компромиссу, если Рабочая группа примет иное решение.
Strike through the square brackets except where otherwise noted. Снять квадратные скобки, если не указано иное.