| Developments since then, however, have dashed that optimism. | Тем не менее, произошедшие с тех пор события развеяли этот оптимизм. |
| But simplistic free-market optimism is misplaced for at least four reasons. | Но упрощенный оптимизм свободного рынка неуместен, по крайней мере, по четырем причинам. |
| Of course, optimism must be tempered. | Разумеется, оптимизм в данном вопросе должен быть умеренным. |
| We meet at a time of optimism. | Мы собрались здесь в период, характерной чертой которого является оптимизм. |
| Hope is definitely not the same thing as optimism. | Надежда - это, безусловно, не то же самое, что оптимизм. |
| That optimism is reflected in recent population movements. | Этот оптимизм находит отражение в наблюдающемся в последнее время передвижении населения. |
| That gives me some optimism, as I said. | Как я уже говорил, это обстоятельство внушает мне определенный оптимизм. |
| The London conference on Somalia reflected this optimism. We commend the United Kingdom for organizing the conference. | Такой оптимизм нашел свое подтверждение на Лондонской конференции, за организацию которой мы выражаем признательность Соединенному Королевству. |
| Many today have already spoken of a window of opportunity in 2012, and Australia shares that guarded optimism. | Сегодня многие ораторы уже говорили о широких возможностях, которые открывает 2012 год, и Австралия разделяет такой сдержанный оптимизм. |
| However, he expressed optimism at the continued engagement of the two sides on the outstanding issues. | Однако он выразил оптимизм по поводу продолжающихся контактов между двумя сторонами по неурегулированным вопросам. |
| Extremely encouraging progress has been made since the matrix was concluded, giving us grounds for optimism. | С момента утверждения этого плана был достигнут весьма вдохновляющий прогресс, вселяющий в нас оптимизм. |
| The Government has considerable legitimacy, and inspires hope and optimism. | Правительство пользуется значительной поддержкой населения и своими действиями внушает надежду и оптимизм. |
| Despite the clear challenges, ministers also expressed optimism and noted emerging opportunities to accelerate a shift towards lower carbon and socially inclusive economies. | Несмотря на очевидные трудности, министры также выразили оптимизм и отметили открывающиеся возможности для ускорения процесса перехода к более экологически чистой и социально ориентированной экономике. |
| Substantial reductions in new HIV infections in children in the past decade have generated a groundswell of optimism. | Существенное сокращение новых случаев заражения ВИЧ среди детей за последние два десятилетия вызвало всеобщий оптимизм. |
| It confirms and warrants Finland's optimism toward the revival of the Conference on Disarmament. | Это подтверждает и оправдывает оптимизм Финляндии относительно оживления Конференции по разоружению. |
| Let's hope your optimism is justifed. | Будем надеяться, что ваш оптимизм оправдан. |
| Well, I appreciate your optimism. | Ну, я ценю твой оптимизм. |
| In this age, optimism like that is a revolutionary act. | Я считаю, что в наше время такой оптимизм - настоящая революция. |
| Well, I appreciate the optimism, guys. | Я ценю ваш оптимизм, ребят. |
| I like your optimism, Mr. Kellogg. | Мне нравится ваш оптимизм, мистер Келлогг. |
| I love your cockeyed optimism, but she was our nav computer. | Мне нравится твой безрассудный оптимизм, но она была нашей системой наведения. |
| Your endless optimism is the one thing I actually like about you. | Твой бесконечный оптимизм - одна из тех вещей, которые я в тебе люблю. |
| Dev your optimism is always appreciated. | Дев, твой оптимизм всегда ценен. |
| You know, your optimism's starting to get a little annoying. | Знаешь, твой оптимизм начинает потихоньку бесить. |
| And I therefore believe that optimism is what drives architecture forward. | Поэтому я считаю оптимизм движущей силой архитектуры. |