Английский - русский
Перевод слова Optimism
Вариант перевода Оптимизм

Примеры в контексте "Optimism - Оптимизм"

Примеры: Optimism - Оптимизм
Despite the doubts and the difficult challenges ahead, the hope and optimism of the past months remain. Несмотря на имеющиеся сомнения и стоящие перед нами сложные проблемы, по-прежнему сохраняются оптимизм и надежда, возникшие в течение последних месяцев.
The Group of Fifteen was born at a time of growing optimism in international relations. Группа 15 была создана в период, когда международные отношения внушали все больший оптимизм.
Mr. BENSELLAM said that the Annual Report 2003 gave grounds for optimism. Г-н БЕНСЕЛЛАМ говорит, что Ежегодный доклад за 2003 год вселяет оптимизм.
The second reason for my optimism is the new way of thinking about road safety. Второй причиной, вселяющей оптимизм, является новый подход к дорожной безопасности.
The optimism that we all felt after the meeting in Annapolis and the Paris pledging conference is unfortunately dissipating. К сожалению, тот оптимизм, который вселили в нас встреча в Аннаполисе и Парижская конференция по объявлению взносов, рассеивается.
While some volatility and even negative performance might occur, the current environment also provided some optimism for the future. Хотя могут иметь место определенная нестабильность и даже отрицательные результаты, нынешние условия вселяют также определенный оптимизм в отношении будущего.
Fifteen years after the Madrid Conference, optimism has dissipated, hopes for peace have been shattered and frustration and despair prevail. По прошествии пятнадцати лет после Мадридской конференции оптимизм рассеялся, надежды на мир пошатнулись и возобладали чувства разочарования и отчаянья.
There are a number of objective reasons on which this guarded optimism is based. Такой осторожный оптимизм базируется на ряде объективных причин.
Jamaica shared the optimism of the international community that we had embarked on a process that was leading to a final settlement. Ямайка разделяла тогда оптимизм международного сообщества, считая, что мы вступили на путь, ведущий к окончательному урегулированию.
These fundamental aspects regarding Security Council reform hardly seem to lead to optimism regarding the current exercise. Эти основополагающие аспекты в отношении реформы Совета Безопасности вряд ли могут породить оптимизм в том, что касается ее нынешнего осуществления.
But we have taken note of the optimism that the Prosecutor has expressed in that regard. Вместе с тем мы отмечаем оптимизм, выраженный Обвинителем в этой связи.
Enormous expectations and optimism must be balanced with a degree of realism. Большие ожидания и оптимизм необходимо уравновешивать трезвым реализмом.
My delegation's optimism is tempered by the recent reports relating to the status of refugees and to the actions of the militias. После недавних сообщений, касающихся положения беженцев и действий милиции, оптимизм моей делегации уменьшился.
Recent events must not be allowed to dampen our optimism. Последние события не должны разрушить наш оптимизм.
Nonetheless, the optimism we have about the future of Guinea-Bissau is not based simply on the holding of a successful election. Тем не менее, оптимизм, который мы испытываем в отношении будущего Гвинее-Бисау, основан не только на проведении успешных выборов.
We share the optimism that this process will successfully move ahead and open the way to the indispensable solution of its final status. Мы разделяем оптимизм по поводу того, что этот процесс будет успешно развиваться и откроет путь для выработки необходимого решения в отношении окончательного статуса.
Many of you expressed optimism for Africa's future. Многие из вас выражали оптимизм в отношении будущего Африки.
In Kosovo today, more than before, one must cling to the optimism that prevails in international organizations. Сегодня в большей степени, чем когда-либо ранее, необходимо настойчиво проявлять оптимизм, которым пронизана деятельность международных организаций.
Though I must confess that in Cuba we always viewed that optimism with some reservations. Хотя я должен признаться, что на Кубе мы всегда рассматривали такой оптимизм с определенными оговорками.
The recent return of Afghan refugees from neighbouring countries reflects the optimism that many Afghans share about their country's future. Происходящий в последнее время возврат из соседних стран афганских беженцев отражает тот оптимизм, который многие афганцы испытывают в отношении будущего своей страны.
The gains of Oslo, which generated optimism for achieving comprehensive and lasting peace in the Middle East, need to be preserved. Успехи в Осло, которые вызвали оптимизм в отношении достижения всеобъемлющего и прочного мира на Ближнем Востоке, необходимо сохранить.
Its results are encouraging and give rise to optimism. Его итоги вселяют оптимизм и надежду.
The situation in Burundi continues to be extremely complex, but steps taken by President Nkurunziza and the Government give rise to optimism. Ситуация в Бурунди остается весьма сложной, но шаги, предпринимаемые президентом Нкурунзизой и правительством страны, внушают оптимизм.
Overall, Ethiopia fully shares the Secretary-General's guarded optimism in resolving the difficulties and problems with the peace mission in Ethiopia and Eritrea. В целом Эфиопия полностью разделяет сдержанный оптимизм Генерального секретаря в отношении урегулирования трудностей и проблем, связанных с работой миссии по установлению мира в Эфиопии и Эритрее.
Some States, fortunately a minority, have expressed great optimism as a result of the Sixth Conference. Некоторые государства - к счастью, их меньшинство - высказали большой оптимизм в отношении результатов шестой Конференции.