We also have the necessary optimism to initiate a bolder period of development. |
Мы также испытываем оптимизм, необходимый для того, чтобы еще решительнее заниматься вопросами развития. |
However, it is clear that this slight optimism may be attributable to the forecasting models used. |
Однако ясно, что этот слабый оптимизм может в такой же мере объясняться используемыми моделями прогнозирования. |
Such optimism is a crucial drive for forward-looking behaviour of consumption and investment. |
Этот оптимизм является основной движущей силой роста потребления и инвестиций с ориентацией на будущее. |
They all shared the optimism generated by the recent elections and change of Government. |
Все они разделяют оптимизм, порожденный последними выборами и сменой правительства. |
This optimism in the midst of continuing and intensified carnage can perhaps be justified on the following two grounds. |
Этот оптимизм в условиях продолжающейся и усиливающейся кровавой бойни можно, наверно, обосновать двумя следующими соображениями. |
I share the optimism of those who believe we can make better, faster progress. |
Я разделяю оптимизм тех, кто верит, что мы способны добиться большего прогресса и более быстрыми темпами. |
A year ago President Higgins told us of her optimism with regard to cooperation between international tribunals. |
Год назад Председатель Хиггинс выразила оптимизм в отношении сотрудничества между международными трибуналами. |
In general, he expressed optimism that the International Law Commission was pursuing the general direction suggested by the human rights bodies. |
В целом он выражает оптимизм в связи с тем, что Комиссия международного права следует общему направлению, предложенному органами по правам человека. |
It is always good when optimism triumphs over pessimism. |
Всегда хорошо, когда оптимизм берет верх над пессимизмом. |
Despite the optimism generated by the election of President Sirleaf, the Government of Liberia faces serious social challenges today. |
Несмотря на оптимизм, порожденный выборами президента Сёрлиф, правительство Либерии сталкивается сегодня с серьезными социальными проблемами. |
This historic achievement strengthens our optimism that our commitment to the disarmament process will gain renewed momentum and enthusiasm. |
Это историческое достижение укрепляет наш оптимизм по поводу того, что наша приверженность процессу ядерного разоружения получит новый импульс и будет воспринята с энтузиазмом. |
Maintaining optimism, however, is not always easy. |
Однако сохранять оптимизм не всегда легко. |
That change is a major accomplishment that has generated optimism among all Member States. |
Это событие, ставшее весьма важным достижением, вызвало оптимизм у всех государств-членов. |
To quote former United States Secretary of State Powell, "perpetual optimism is a force multiplier". |
По словам бывшего государственного секретаря Соединенных Штатов Америки Пауэлла, «неисчерпаемый оптимизм умножает силы». |
Some optimism stems from the 2007 Ouagadougou peace agreement. |
Определенный оптимизм вселяет заключенное в 2007 году мирное соглашение Уагадугу. |
The delegation observed a great deal of optimism in the energy sector. |
Делегация отметила большой оптимизм по поводу энергетического сектора. |
The progress made towards Lebanese reconciliation is an achievement that invites optimism. |
Прогресс, достигнутый во внутриливанском примирении, представляет собой свершение, порождающее оптимизм. |
However, maintaining optimism is not always easy. |
Однако не всегда легко сохранять оптимизм. |
That can only call for optimism. |
Это не может не вызывать оптимизм. |
This optimism is not born out of false hope. |
Этот оптимизм не порожден ложной надеждой. |
Statements made by the new United States administration give rise to some optimism for |
Заявления, сделанные новой администрацией Соединенных Штатов, вызывают некоторый оптимизм в отношении прогресса в русле этой цели. |
We must not lose that spirit or that happiness, still less our optimism. |
И нам не надо терять этот дух или эту радость, и уж тем более - оптимизм. |
Many may find the optimism of the independent expert misplaced under the present circumstances. |
Многие считают, что при нынешних обстоятельствах оптимизм независимого эксперта неуместен. |
There is considerable optimism in the realm of disarmament. |
Сейчас отмечается значительный оптимизм в области разоружения. |
On balance, however, I think that optimism is definitely the better option. |
Однако в конечном итоге оптимизм, разумеется, является наилучшим вариантом. |