| Norway notes, and shares, the Secretary-General's optimism regarding the ratification process for the Rome Statute for the International Criminal Court. | Норвегия с удовлетворением отмечает и разделяет оптимизм Генерального секретаря в отношении процесса ратификации Римского статута Международного уголовного суда. |
| However, we should ensure that this optimism leads to concrete results and that we avoid the frustrations associated with the Uruguay Round. | Однако нам надлежит обеспечить, чтобы такой оптимизм привел к конкретным результатам во избежание разочарований, вызванных Уругвайским раундом. |
| While the general situation in Angola encourages optimism, the magnitude of the immediate challenges ahead demands sober reflection. | Хотя общее положение в Анголе вызывает оптимизм, необходимо трезво продумать вопрос о масштабах ближайших задач. |
| It was hoped that the Conference would bear fruitful results and bring new optimism in the concerted efforts to fight corruption. | Была выражена надежда на то, что Конференция приведет к плодотворным результатам и позволит вдохнуть новый оптимизм в совместные усилия по борьбе с коррупцией. |
| The results of focused debates have given us a certain amount of optimism. | Результаты сфокусированных дебатов внушают нам определенный оптимизм. |
| His bravery and optimism often puts the group in highly disadvantageous positions; as perennially pointed out by the gloomy Hogun. | Его храбрость и оптимизм часто ставят группу в крайне невыгодные позиции как многократно указывал мрачный Хогун. |
| Early British optimism soon faded as the press reported that British troops were ill-equipped and mismanaged by aged generals using out-of-date tactics and strategy. | Ранний британский оптимизм вскоре исчез, поскольку пресса сообщила, что британские войска были плохо оснащены и плохо управлялись старыми генералами, использующими устаревшие тактику и стратегию. |
| She recalls the fun of her childhood and her early marriage, when she felt an overwhelming optimism. | Она вспоминает забавные моменты из своего действа, раннего замужества, когда она чувствовала страсть к жизни и оптимизм. |
| Despite Terrell's optimism, her tumor worsened requiring more surgeries. | Несмотря на оптимизм Террелл, болезнь усугубилась, и потребовались ещё несколько операций. |
| The signs assigned indicate the direction of the relationship (hence giving Germans a negative sign is indicative of their lower hypothesized optimism scores). | Назначенные знаки показывают направление связи (отрицательный знак у немцев показывает их меньший гипотетический оптимизм). |
| You know, your rosy optimism almost makes me forget my family fortune's been stolen, and I'm unemployed. | Знаешь, твой розовый оптимизм почти заставил меня забыть что фортуна моей семьи была украдена, и я безработный. |
| Most critics also lauded the album's energy and optimism. | Большинство критиков также высоко оценили энергию и оптимизм альбома. |
| Most people associate optimism with egoism, enjoying life with a healthy body, and reject this gift . | Большинство людей приписывают оптимизм эгоизму, радость жизни здоровому телу и не приемлют этот светлый дар». |
| The optimism expressed by the United Kingdom with respect to the Millennium Development Goals was important to maintain in moving forward. | Для продвижения вперед важно не утратить оптимизм, выраженный Соединенным Королевством в отношении Целей развития тысячелетия. |
| I get why you're driven by this blind optimism. | Я понимаю, почему тобой движет этот слепой оптимизм. |
| This consensus optimism is, I believe, not supported by the facts. | Этот всеобщий оптимизм, по моему убеждению, не подкреплён фактами. |
| The dominant note was one of complacency - or even optimism. | Доминантной нотой было самодовольство - и даже оптимизм. |
| And this hope, this optimism, endured a year of turbulent transition. | И эта надежда, этот оптимизм, выдержали год беспокойного перехода. |
| Persistent optimism reflects a serious misdiagnosis of the global economy's troubles. | Стойкий оптимизм отражает серьезные ошибки в определении проблем мировой экономики. |
| Exercising our right to optimism - a dogged optimism perhaps - we would like to see something positive in these reservations too. | В порядке же осуществления своего права на оптимизм - если хотите, даже упрямый оптимизм - мы хотим усматривать позитивное начало и в этих оговорках. |
| And maybe the most surprising benefit of optimism is health. | И, наверное, самое удивительное - оптимизм благоприятно действует на здоровье. |
| The current situation justified some optimism in that regard. | В этой связи оратор отмечает, что нынешняя ситуация внушает определенный оптимизм. |
| We thank him for his positive statement, which always offers optimism. | Мы выражаем ему признательность за позитивное выступление, которое, как всегда, вселяет в нас оптимизм. |
| Nonetheless, groundbreaking developments are taking place which give rise to optimism and hope. | Тем не менее, в настоящее время там происходят кардинальные перемены, которые вселяют надежду и оптимизм. |
| Today, for many African nations, global optimism coexists with local pessimism. | Сегодня во многих африканских странах оптимизм по поводу глобальных перспектив соседствует с пессимизмом в отношении собственного положения. |