Английский - русский
Перевод слова Optimism

Перевод optimism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оптимизм (примеров 768)
And maybe the most surprising benefit of optimism is health. И, наверное, самое удивительное - оптимизм благоприятно действует на здоровье.
My delegation also thanks you for your optimism, which you have shared with us and which has very much influenced our work. Моя делегация также признательна Вам за Ваш оптимизм, которым Вы делились с нами и который оказал значительное влияние на нашу работу.
This creates justifiable optimism that the process of accession to the European Union will continue successfully. Это вселяет оправданный оптимизм в отношении того, что процесс вступления в Европейский союз пройдет успешно.
The situation in some countries gives rise to relative optimism. Положение в некоторых странах внушает относительный оптимизм.
There is considerable optimism in the realm of disarmament. Сейчас отмечается значительный оптимизм в области разоружения.
Больше примеров...
Надежды (примеров 105)
However, that optimism has yet to be justified. Однако эти оптимистические надежды пока не оправдались.
Many days give us optimism and a basis for new hope. Многие дни дают нам оптимизм и основание для новой надежды.
In those debates, Argentina and Honduras, which were members of the Council at the time, were filled with optimism and hope. В ходе тех прений Аргентина и Гондурас, которые в то время были членами Совета, были преисполнены оптимизма и надежды.
Today, we have a radically transformed situation, one that yields renewed hope and optimism in and for the peace process in the Democratic Republic of the Congo. Сегодня ситуация коренным образом изменилась, и появились порождающие оптимизм новые проблески надежды на успешное осуществление мирного процесса в Демократической Республике Конго.
During the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations last year, we noted a resurgence of hope and optimism in the international community as we reviewed the achievements of the world Organization, made in spite of the many constraints with which it has been saddled. Во время празднования в прошлом году пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, говоря о достижениях нашей всемирной Организации, достигнутых вопреки многочисленным трудностям, с которыми она сталкивается, мы отмечали возрождение у международного сообщества надежды и оптимизма.
Больше примеров...
Надежду (примеров 55)
The Government has considerable legitimacy, and inspires hope and optimism. Правительство пользуется значительной поддержкой населения и своими действиями внушает надежду и оптимизм.
Urgent optimism is the desire to act immediately to tackle an obstacle, combined with the belief that we have a reasonable hope of success. Упорный оптимизм - это желание действовать немедленно, преодолевать препятствия в сочетании с верой в обоснованную надежду на успех.
In this regard, what has followed the collapse of the Taliban is, rather, a cause for hope and optimism. В этой связи события, последовавшие за крушением режима «Талибан», скорее, порождают надежду и оптимизм.
Some delegations expressed optimism that the pace at which the Commission would be able to adopt future recommendations would increase as it further developed its experience and practice. Ряд делегаций выразил оптимистическую надежду на то, что темпы принятия Комиссией будущих рекомендаций удастся ускорить по мере накопления ею практического опыта.
Delegations which had taken the floor had all expressed hope and optimism. Все выступившие делегации выразили надежду и оптимизм.
Больше примеров...
Оптимистично (примеров 18)
We can now glimpse with optimism the conclusion of a treaty prohibiting all nuclear tests, of whatever nature, in whatever environment and of whatever magnitude. Теперь мы уже можем оптимистично рассматривать перспективу заключения договора, который запретил бы все ядерные испытания - любого характера, в любой среде и любой магнитуды.
Our optimism ran very high at the Nauru meeting because it seemed that at last the nuclear Powers had found the resolve to bring this dangerous chapter of history to an end. На встрече в Науру мы были настроены очень оптимистично, поскольку нам казалось, что ядерные державы нашли наконец способ закрыть эту опасную главу нашей истории.
Our programmes in this area are optimistic, and the economic results for 2000 show that such optimism is well-founded. Мы оптимистично смотрим на перспективы наших программ в этой области, а экономические показатели 2000 года демонстрируют, что для оптимизма есть все основания.
I believe that I speak on behalf of all delegations when I express guarded optimism as to the future success of the Commission's deliberations during the forthcoming 2003 session. Будучи весьма оптимистично настроен в отношении будущего успешного обсуждения Комиссии на предстоящей сессии 2003 года, я считаю, что выступаю от имени всех делегаций.
He expressed optimism regarding the results achieved by Africa in its efforts to regulate the situation of refugees and displaced persons on that continent, which was host to 26 per cent of persons of concern to UNHCR around the world. Он оптимистично оценивает результаты, полученные странами Африки в ходе усилий, которые они прилагают для урегулирования положения беженцев и перемещенных лиц на континенте, на территории которого проживает 26 процентов лиц, подмандатных УВКБ, причем из этого числа примерно 42 процента были приняты странами Содружества.
Больше примеров...
Оптимистический настрой (примеров 4)
All deserve more careful thought and immediate attention in order to highlight the urgency of fully exploiting the current mood of optimism in order to avoid any resurgence of bearish attitudes towards aid. Все эти моменты заслуживают более тщательного осмысления и пристального внимания, чтобы подчеркнуть настоятельную необходимость всецело использовать нынешний оптимистический настрой во избежание воскрешения любых проявлений пессимистического отношения к помощи.
It will dampen the positive impact of the tax cuts announced in the 1997/98 budget, and the possibilities of further fiscal slippages and corrective measures may limit business optimism over the coming year. Это нейтрализует позитивное воздействие мер по сокращению налогов, объявленных в бюджете на 1997/98 год, а вероятность дальнейшего роста дефицита государственного бюджета и введения мер по исправлению положения может ограничить оптимистический настрой деловых кругов в предстоящем году.
Moreover, we thank the Secretary-General for commissioning Professor Paul Collier's report, which highlighted objective factors specific to Haiti and provided a boost and needed optimism for the country's economic prospects and for the generation of new jobs. Кроме того, мы выражаем признательность Генеральному секретарю, поручившему профессору Полу Кольеру подготовить доклад, который бы отразил объективные факторы, присущие Гаити, придал импульс и необходимый оптимистический настрой экономическим планам страны на будущее и на создание новых рабочих мест.
In this first year of the new millennium and of the twenty-first century, despite certain echoes of optimism, poverty and underdevelopment unfortunately persist and have been aggravated in many areas of the world, particularly in the least developed countries, among which is Guinea-Bissau. Несмотря на оптимистический настрой, нищета и отсталость экономического развития в течение первого года нового тысячелетия и XXI века по-прежнему сохранялись, а во многих районах мира, в частности в наименее развитых странах, к числу которых относится и Гвинея-Бисау, даже усугублялись.
Больше примеров...
Оптимистические настроения (примеров 7)
In the Middle East, periods of acute crisis had been succeeded by moments of optimism. На Ближнем Востоке периоды острого кризиса чередовались с периодами, когда преобладали оптимистические настроения.
During this period, the optimism that followed the lifting of the remaining restrictions on Daw Aung San Suu Kyi on 11 May 2002 dissipated. В течение этого периода оптимистические настроения, возникшие после снятия сохранявшихся ограничений в отношении г-жи Аунг Сан Су Чжи 11 мая 2002 года, улетучились.
Despite the optimism shown at the tenth session of the Conference of the Parties, there was a very low level of consensus less than two weeks before the eleventh session of the Conference of the Parties and the first meeting of the Parties to the Kyoto Protocol. Несмотря на оптимистические настроения, продемонстрированные на десятой сессии Конференции сторон, к моменту, когда до начала одиннадцатой сессии Конференции сторон и первого совещания сторон Киотского протокола остается менее двух недель, сколь-либо значимого уровня согласия достигнуто не было.
Sometimes the stories are mere fabrications to validate market optimism, as with the 1990's boom. Часто подобные обоснования сфабрикованы, чтобы поднять оптимистические настроения на рынке, как это было с ростом в 1990-х годах.
The continent is brimming with optimism following its best economic decade since independence (2001-2011). В связи с тем, что десятилетие 2001 - 2011 годов стало со времени обретения независимости лучшим с точки зрения экономических показателей, на континенте царят оптимистические настроения.
Больше примеров...
Надеяться (примеров 24)
Another delegation stated that the 7 per cent growth in income in 1998 gave ground for optimism that donors would make it possible to achieve the target. Другая делегация заявила, что прирост поступлений в 1998 году в объеме 7 процентов дает основания надеяться на то, что с помощью доноров предусмотренные целевые показатели будут достигнуты.
Yet there was room for optimism that the General Assembly could once again reach a consensus agreement on a scale by following the principles and procedures which had guided it over the last 50 years. В то же время есть основания надеяться на то, что Генеральная Ассамблея сможет вновь обеспечить консенсус по шкале, следуя принципам и процедурам, которыми она руководствовалась на протяжении последних 50 лет.
So, all in all, there's every reason for optimism. Так что мы можем надеяться на лучшее.
But optimism does not mean expecting that all our crises will simply resolve themselves without any action on our part. Но оптимизм не значит, что мы должны надеяться на саморегулирование всех кризисных ситуаций без какого-либо вмешательства с нашей стороны.
The international consensus that the Korean Peninsula should be free of nuclear weapons and the commitment of all major players to finding a peaceful solution to the crisis allow for guarded optimism that a comprehensive resolution can be achieved. Единодушное мнение международного сообщества о том, что Корейский полуостров должен быть свободен от ядерного оружия, и приверженность всех основных действующих лиц изысканию мирного пути выхода из этого кризиса дают основания для сдержанного оптимизма, позволяющего надеяться, что всеобъемлющее урегулирование может быть достигнуто.
Больше примеров...
Надежда (примеров 19)
Nevertheless, the signing of the Peace, Security and Cooperation Framework for the Democratic Republic of the Congo and the Region had given ground for optimism that a lasting settlement of the crisis was in sight. Тем не менее после подписания в Аддис-Абебе рамочного соглашения о мире, безопасности и сотрудничестве для Демократической Республики Конго и района Великих озер появилась надежда на прочное урегулирование этого кризиса.
There is optimism that the PNH will reach the quantitative and qualitative goals that have been established, but for this to happen staying the course is essential. Есть надежда, что национальной полиции Гаити удастся достичь поставленных перед ней качественных и количественных целей, но для того чтобы это произошло, очень важно придерживаться выбранного курса.
Hope is definitely not the same thing as optimism. Надежда - это, безусловно, не то же самое, что оптимизм.
Where there was fear, now there is hope and an optimism and belief that are truly inspiring. Там, где был страх, теперь царит искренняя надежда, оптимизм и вера.
Apart from the high rates of return expected to continue in Afghanistan and Angola, there was also optimism over prospects for voluntary repatriation in a number of other situations, including Sudan, Liberia, the Democratic Republic of the Congo and Burundi. Была выражена надежда на то, что в Афганистане и Анголе сохранятся высокие темпы возвращения беженцев, а также был выражен оптимизм в отношении перспектив добровольной репатриации беженцев в ряде других ситуаций, включая ситуации в Судане, Либерии, Демократической Республике Конго и Бурунди.
Больше примеров...
Оптимистической ноте (примеров 7)
While leaving this forum, you have concluded your tenure of duty on a note of optimism. Покидая этот форум, вы завершаете свой срок службы на оптимистической ноте.
We close this statement with optimism. Мы завершаем это выступление на оптимистической ноте.
Mr. Amaziane (Morocco) recalled that the Earth Summit had ended on a note of optimism and hope. Г-н АМАЗЬЯН (Марокко) напоминает, что встреча на высшем уровне "Планета Земля" закончилась на оптимистической ноте и надеждами на успех.
I wish to end on a note of optimism with regard to the capacity of the United Nations to address global issues and to spearhead development and progress. Я хотел бы завершить свое выступление на оптимистической ноте, выразив уверенность в способности Организации Объединенных Наций решать глобальные проблемы и направлять процесс развития и прогресса.
I conclude on a note of optimism. Я хотел бы закончить свое выступление на оптимистической ноте.
Больше примеров...