Английский - русский
Перевод слова Optimism
Вариант перевода Оптимизм

Примеры в контексте "Optimism - Оптимизм"

Примеры: Optimism - Оптимизм
But optimism does not mean expecting that all our crises will simply resolve themselves without any action on our part. Но оптимизм не значит, что мы должны надеяться на саморегулирование всех кризисных ситуаций без какого-либо вмешательства с нашей стороны.
It was therefore time to attack the root of the problem in order to send a message of confidence and optimism to all Members of the Organization. Поэтому пришло время заняться радикальным решением этой проблемы, с тем чтобы вселить уверенность и оптимизм во всех членов Организации.
I don't know... what you're seeing as optimism is, for the first time, I'm just not afraid anymore. Я не знаю... то, что ты видишь как оптимизм, со мной такое впервые, я просто больше не боюсь.
Side effects of Nuvasoul include euphoria, contentment, exhilaration, jubilation, mirth, optimism, peace of mind, and diarrhea. Побочные эффекты от "Новодуш": эйфория, удовлетворенность, радость, ликование, веселье, оптимизм, спокойствие и диарея.
Ms. WILLIAMS (Cyprus) said that her delegation shared the optimism expressed by other speakers with regard to progress in global and regional disarmament. Г-жа ВИЛЬЯМС (Кипр) говорит, что ее делегация разделяет оптимизм, высказанный другими ораторами в отношении прогресса в области глобального и регионального разоружения.
Genuine optimism was expressed, on a great number of occasions, to the effect that the goal to complete the treaty is within our grasp. Неоднократно выражался истинный оптимизм по поводу того, что наша цель - завершение договора - находится в пределах нашей досягаемости.
Sadly, however, with the breakdown of the peace process, the optimism felt by so many had given way to despair. Вместе с тем, после срыва мирного процесса, оптимизм, который испытывали очень многие, к сожалению, уступил место отчаянию.
Despite initial optimism, little progress appears to have been made on reaching a consensus on those issues of national importance. Несмотря на первоначальный оптимизм, как представляется, достигнут лишь незначительный прогресс в выработке консенсуса по вопросам, имеющим общенациональное значение.
The Special Rapporteur shares that optimism as she was greatly impressed by the ideals and humanism of South Africa's politicians - especially its women politicians. Специальный докладчик, на которую произвели неизгладимое впечатление идеалы и гуманизм южноафриканских политических деятелей, особенно из числа женщин, вполне разделяет этот оптимизм.
I would like to end my statement with a word of hope and optimism for the future of the Organization. В заключение я хотел бы выразить оптимизм в отношении будущего Организации.
Yet, if the achievements of the last six years give reason for optimism, they provide no room for complacency. Вместе с тем, хотя достижения последних шести лет внушают оптимизм, они не дают оснований для благодушия.
His delegation was convinced that direct talks leading to the implementation of an agreement could help to reinforce that progress, which afforded grounds for optimism. Уругвай убежден в том, что прямые переговоры, которые ведут к осуществлению того или иного соглашения, могут способствовать закреплению этих внушающих оптимизм успехов.
The CHAIRMAN welcomed the optimism shown by the Zimbabwean delegation in its replies to members and Zimbabwe's concern to fulfil its obligations under the Convention. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ с удовлетворением принимает к сведению оптимизм, с которым делегация Зимбабве ответила на вопросы членов Комитета, и ее беспокойство по поводу выполнения страной обязательств, вытекающих из Конвенции.
Distinguished members of the Conference, it is early on in this 2002 session and we maintain our optimism that you will overcome the present stalemate. Уважаемые члены Конференции, нынешняя сессия 2002 года еще только начинается, и мы сохраняем свой оптимизм по поводу того, что вам удастся выйти из нынешнего тупика.
It is possible that by doing so the United Nations erred on the side of unfounded optimism and persisted in its efforts longer that it should have. Возможно, при этом Организация Объединенных Наций ошибочно проявляла безосновательный оптимизм и упорствовала в своих усилиях дольше, чем следовало.
The optimism and enthusiasm generated by those positive events had created high expectation among Burundians and the international community that peace and stability could come to Burundi soon. Порожденный этими позитивными событиями оптимизм и энтузиазм вызвал у бурундийцев и у международного сообщества большие ожидания на то, что вскоре в Бурунди воцарят мир и стабильность.
Indeed, this success stands out as a ray of optimism and hope, overcoming the temptation to yield to discouragement and pessimism in this area. Этот успех вселяет надежду и оптимизм, преодолевает искушение поддаться отчаянию и пессимизму в этой области.
We all know what happened in the end to optimism and that League, but it seems that we have not really learned the lesson. Мы все знаем, чем закончился этот оптимизм и эта Лига, но, по-видимому, мы на самом деле не извлекли из этого опыта урока.
Initial optimism at the breakthrough was soon replaced by frustration as the majority of the Wye agreement remained unimplemented in an atmosphere of mutual recrimination. Появившийся было оптимизм в отношении возможного прорыва вскоре сменился разочарованием, поскольку большинство договоренностей по Меморандуму Уай-Ривер в создавшейся атмосфере взаимных обвинений остались невыполненными.
He began by expressing optimism that results would be achieved at the session, and he invited all Parties to participate to that end. В начале своего выступления он выразил свой оптимизм по поводу того, что в ходе сессии будут достигнуты результаты, и призвал все Стороны принять участие в работе для достижения этой цели.
We hope our optimism is warranted and that remaining reforms will be in place so that sanctions can be lifted as soon as possible. Мы надеемся, что этот оптимизм оправдан, и что будут осуществлены остальные реформы, чтобы можно было снять санкции в ближайшее время.
The stalled peace process had already heightened tension in the territories, as frustration and bitterness began to replace hope and optimism, particularly over the status of Al-Quds Al-Sharif. Зашедший в тупик мирный процесс уже привел к усилению напряженности в территориях, и вместе с тем надежда и оптимизм уступали место разочарованию и горечи, особенно в связи со статусом Аль-Кудс Аш-Шариф.
The great expectations and widespread optimism that accompanied the restoration of democracy nearly two years ago have failed to deliver the stability and progress the people wanted and justly deserve. Большие ожидания и повсеместный оптимизм, сопровождавшие восстановление демократии почти два года назад, не смогли дать народу желанную и вполне заслуженную стабильность и прогресс.
The establishment of this development corridor is seen as a test case for regional integration and was met with scepticism, but also a lot of optimism. Создание этого коридора развития рассматривается как проверка региональной интеграции, и инициатива была встречена со скептицизмом, однако проявлялся и значительный оптимизм.
Our optimism cannot but be guarded, however, as other speakers have pointed out, in view of the disposition of the nationalist forces. Как отмечали другие выступающие, с учетом позиций националистических сил мы не можем не проявлять сдержанный оптимизм.