Developments since then, however, have dashed that optimism. |
Тем не менее, произошедшие с тех пор события развеяли этот оптимизм. |
But simplistic free-market optimism is misplaced for at least four reasons. |
Но упрощенный оптимизм свободного рынка неуместен, по крайней мере, по четырем причинам. |
Of course, optimism must be tempered. |
Разумеется, оптимизм в данном вопросе должен быть умеренным. |
We meet at a time of optimism. |
Мы собрались здесь в период, характерной чертой которого является оптимизм. |
Hope is definitely not the same thing as optimism. |
Надежда - это, безусловно, не то же самое, что оптимизм. |
That optimism is reflected in recent population movements. |
Этот оптимизм находит отражение в наблюдающемся в последнее время передвижении населения. |
That gives me some optimism, as I said. |
Как я уже говорил, это обстоятельство внушает мне определенный оптимизм. |
The London conference on Somalia reflected this optimism. We commend the United Kingdom for organizing the conference. |
Такой оптимизм нашел свое подтверждение на Лондонской конференции, за организацию которой мы выражаем признательность Соединенному Королевству. |
Many today have already spoken of a window of opportunity in 2012, and Australia shares that guarded optimism. |
Сегодня многие ораторы уже говорили о широких возможностях, которые открывает 2012 год, и Австралия разделяет такой сдержанный оптимизм. |
However, he expressed optimism at the continued engagement of the two sides on the outstanding issues. |
Однако он выразил оптимизм по поводу продолжающихся контактов между двумя сторонами по неурегулированным вопросам. |
Extremely encouraging progress has been made since the matrix was concluded, giving us grounds for optimism. |
С момента утверждения этого плана был достигнут весьма вдохновляющий прогресс, вселяющий в нас оптимизм. |
The Government has considerable legitimacy, and inspires hope and optimism. |
Правительство пользуется значительной поддержкой населения и своими действиями внушает надежду и оптимизм. |
Despite the clear challenges, ministers also expressed optimism and noted emerging opportunities to accelerate a shift towards lower carbon and socially inclusive economies. |
Несмотря на очевидные трудности, министры также выразили оптимизм и отметили открывающиеся возможности для ускорения процесса перехода к более экологически чистой и социально ориентированной экономике. |
Substantial reductions in new HIV infections in children in the past decade have generated a groundswell of optimism. |
Существенное сокращение новых случаев заражения ВИЧ среди детей за последние два десятилетия вызвало всеобщий оптимизм. |
It confirms and warrants Finland's optimism toward the revival of the Conference on Disarmament. |
Это подтверждает и оправдывает оптимизм Финляндии относительно оживления Конференции по разоружению. |
Let's hope your optimism is justifed. |
Будем надеяться, что ваш оптимизм оправдан. |
Well, I appreciate your optimism. |
Ну, я ценю твой оптимизм. |
In this age, optimism like that is a revolutionary act. |
Я считаю, что в наше время такой оптимизм - настоящая революция. |
Well, I appreciate the optimism, guys. |
Я ценю ваш оптимизм, ребят. |
I like your optimism, Mr. Kellogg. |
Мне нравится ваш оптимизм, мистер Келлогг. |
I love your cockeyed optimism, but she was our nav computer. |
Мне нравится твой безрассудный оптимизм, но она была нашей системой наведения. |
Your endless optimism is the one thing I actually like about you. |
Твой бесконечный оптимизм - одна из тех вещей, которые я в тебе люблю. |
Dev your optimism is always appreciated. |
Дев, твой оптимизм всегда ценен. |
You know, your optimism's starting to get a little annoying. |
Знаешь, твой оптимизм начинает потихоньку бесить. |
And I therefore believe that optimism is what drives architecture forward. |
Поэтому я считаю оптимизм движущей силой архитектуры. |