Английский - русский
Перевод слова Optimism
Вариант перевода Оптимизм

Примеры в контексте "Optimism - Оптимизм"

Примеры: Optimism - Оптимизм
Despite the optimism exhibited when the Human Rights Council had been established, no success would be achievable unless the Council eliminated racial discrimination. Несмотря на оптимизм, продемонстрированный в период создания Совета по правам человека, невозможно будет достичь никаких успехов, если Совет не добьется ликвидации расовой дискриминации.
This optimism must be based on the rock-hard foundations of solidarity. Этот оптимизм должен основываться на прочной основе солидарности.
I share this optimism for a number of reasons. Я разделяю этот оптимизм по ряду причин.
He welcomed the High Commissioner's optimism concerning the outcome of the problem of Guatemalan refugees. Он с удовлетворением воспринимает оптимизм Верховного комиссара в связи с решением проблемы гватемальских беженцев.
Initial optimism on globalization and liberalization is being replaced by anxiety and concern. Первоначальный оптимизм в отношении глобализации и либерализации уступает место неуверенности и обеспокоенности.
This new vision of development instilled hope and optimism into millions of unemployed and poverty-stricken people across the globe. Это новое видение развития породило надежду и оптимизм у миллионов безработных и бедных людей во всем мире.
Achieving peace will require time, patience and optimism in order to successfully overcome the obstacles and doubts inherent in this process. Потребуется время, терпение и оптимизм, чтобы успешно преодолеть неизбежные в этом процессе препятствия и сомнения и добиться мира.
But, despite widespread depravity and injustice, we also found a remarkable resilience and optimism. Но, несмотря на широко распространенную безнравственность и несправедливость, мы также нашли замечательную гибкость и оптимизм.
We share the optimism of the Secretary-General about the increasing awareness of the need to base the international order on legal norms and rules. Мы разделяем оптимизм Генерального секретаря в отношении роста осознания необходимости базировать международный порядок на правовых нормах и правилах.
After so many years of stagnation and decline, the recent recovery in Africa has understandably engendered much optimism. После столь многих лет застоя и спада недавний подъем в Африке вызвал большой оптимизм, и это понятно.
This creates justifiable optimism that the process of accession to the European Union will continue successfully. Это вселяет оправданный оптимизм в отношении того, что процесс вступления в Европейский союз пройдет успешно.
The important statement you have just made reinforces our optimism that under your stewardship this Conference will be able to make progress. Только что сделанное Вами важное заявление укрепляет наш оптимизм, что под Вашим руководством настоящая Конференция сумеет добиться прогресса.
What they have told us today gives room for optimism as the situation in Bosnia and Herzegovina moves forward on various fronts. Сказанное ими сегодня вселяет в нас оптимизм, поскольку ситуация в Боснии и Герцеговине продвигается вперед на разных фронтах.
That optimism is, however, tempered by concerns about the slow pace of allocations. Такой оптимизм, однако, сдерживается обеспокоенностью в связи с медленными темпами выделения средств.
I believe I speak on behalf of all delegations when I express this guarded optimism as to the future success of the Commission. Я считаю, что говорю от имени всех делегаций, когда выражаю сдержанный оптимизм в отношении будущего успеха Комиссии.
The situation in some countries gives rise to relative optimism. Положение в некоторых странах внушает относительный оптимизм.
But he matched its intensity with his commitment and undying optimism. Но он противопоставил ему свою решимость и неиссякаемый оптимизм.
There is now a growing sense of hope and optimism among our people. У нашего народа возросли сейчас надежды и оптимизм.
The constructive progress of work on the draft convention against organized transnational crime also gives rise to optimism. Оптимизм внушает конструктивный ход работы над проектом конвенции о борьбе с организованной транснациональной преступностью.
The success of the Organization in many areas inspired optimism with regard to future activities. Успешная деятельность Организации во многих областях вселяет оптимизм в отношении будущих мероприятий.
Even though a solution had not been found, he expressed optimism as to the positive outcome of the negotiations on this item. Даже хотя решения найти не удалось, он выразил оптимизм на предмет позитивных итогов переговоров по этому пункту.
There was much optimism that suggested a structural shift in demand for commodities. Существовал значительный оптимизм, дававший основание рассчитывать на структурный сдвиг в спросе на сырьевые товары.
However, prominent demand in Asia and South America has triggered optimism for recovery in 2010 and 2011. При этом значительный спрос в Азии и Южной Америке вселил оптимизм относительно восстановления отрасли в 2010 и 2011 годах.
That generates optimism and good prospects for tackling the challenges that are still to be resolved in the medium and long term. Это создает хорошие предпосылки и порождает оптимизм в отношении тех проблем, решить которые еще предстоит в средне- и долгосрочной перспективе.
Zimbabwe expressed optimism that the momentum in the promotion and protection of human rights in Kenya would be maintained. Зимбабве выразила оптимизм по поводу того, что Кения будет продолжать наращивать свои усилия в целях поощрения и защиты прав человека.