Here are the four things I came up with. The first is urgent optimism. |
И вот четыре мысли, к которым я пришла. Во-первых, упорный оптимизм. |
Urgent optimism is the desire to act immediately to tackle an obstacle, combined with the belief that we have a reasonable hope of success. |
Упорный оптимизм - это желание действовать немедленно, преодолевать препятствия в сочетании с верой в обоснованную надежду на успех. |
Guess optimism runs in the family. |
Наверное, оптимизм у нас - семейное. |
Points for optimism, but unfortunately Stefan doesn't even know this place exists. |
Очки за оптимизм, но, к сожалению, Сефан даже не знает где это место. |
I just... express my optimism forcefully. |
Я просто... выражаю свой оптимизм убедительно. |
You put all that energy and optimism back into the business and let me go out there. |
Ты вернешь обратно всю эту энергию и оптимизм в наш бизнес, а мне дашь выбраться отсюда. |
I admire your optimism, however deluded. |
Восхищает ваш оптимизм, но вы обманываетесь. |
You are to be congratulated, Lady Latimer, for your-eternal optimism. |
Вас стоит поздравить, леди Латимер, ...за ваш неиссякаемый оптимизм. |
But optimism and pessimism are not hardwired. |
Но оптимизм и пессимизм не врожденные понятия. |
Our lives are richer when we choose optimism. |
Наша жизнь богаче, когда выбираешь оптимизм. |
Confidence, hope, optimism versus a three-time loser. |
Уверенность, надежду, оптимизм в противовес заядлому неудачнику. |
I admire your positive attitude, Olivia, but I don't share your optimism. |
Восхищаюсь твоим позитивным настроением, Оливия, но не разделяю твой оптимизм. |
UNICEF is working to address this by educating children about healthy lifestyles and helping to instil optimism. |
ЮНИСЕФ делает все возможное для решения этой проблемы, обучая детей здоровому образу жизни и помогая им сохранять оптимизм. |
Unfortunately, the optimism generated on the political front was overshadowed by regression in the security situation. |
К сожалению, оптимизм, возникший на политическом фронте, затмила регрессия с точки зрения обстановки в плане безопасности. |
Following this exceptional upswing, and despite the optimism among particle board producers, the first months of 2005 proved to be difficult. |
Несмотря на оптимизм производителей стружечных плит, который был вызван этим исключительным ростом, первые месяцы 2005 года были весьма трудными. |
The 46 per cent implementation rate was indeed commendable, and the fact that 235 recommendations had been implemented gave some ground for optimism. |
Достижение показателя выполнения в 46 процентов действительно заслуживает высокой оценки, и выполнение 235 рекомендаций вселяет определенный оптимизм. |
We will maintain our optimism, and we look forward to a good outcome. |
Мы сохраняем оптимизм и надеемся на положительный итог этого заседания. |
Our optimism was rooted in a culture of shared responsibility and in a belief in man's decency. |
Наш оптимизм коренился в культуре разделенной ответственности и в вере в достоинство человека. |
There have also been other signs generating optimism this year. |
В текущем году были поданы и другие порождающие оптимизм сигналы. |
The latest developments in the Middle East allow us to maintain a certain level of reserved optimism. |
Последние события на Ближнем Востоке позволяют нам проявлять сдержанный оптимизм. |
Nonetheless, our optimism is tempered by the numerous armed conflicts that afflict our continent and prevent the attainment of development goals. |
Тем не менее наш оптимизм сдерживают многочисленные вооруженные конфликты, которые причиняют страдания нашему континенту и мешают достижению целей развития. |
I believe that we must supplement optimism with courage and the will to change. |
Я считаю, что нам необходимо сменить оптимизм на мужество и волю к переменам. |
Secretary-General Annan's personal performance has brought hope and optimism to the hearts of citizens all over the world. |
Личная деятельность Генерального секретаря Аннана вселила надежды и оптимизм в сердца граждан всего мира. |
It also left us with some optimism that we can do better. |
Это также породило у нас некоторый оптимизм в отношении того, что мы можем добиться большего. |
But so far there is no evidence of commitment from Member States to support that initial optimism. |
Однако пока у нас нет сигналов от государств-членов, которые могли бы подкрепить тот первоначальный оптимизм. |