| These deficiencies indicate that the existing framework is not operating as intended and requires further revision. | Эти недостатки показывают, что существующий механизм не действует так, как это было задумано, и требует дальнейшего пересмотра. |
| There are also 13 integrated classrooms operating in mainstream schools. | Помимо этого в обычных школах действует в общей сложности 13 классов интегрированного обучения. |
| Currently, we have several malaria monitoring and evaluation systems operating. | В настоящее время у нас действует несколько систем контроля и оценки заболеваемости малярией. |
| Trade information TP operating in Bangkok since June 93. | ЦТ, занимающийся предоставлением торговой информации, действует в Бангкоке с июня 1993 года. |
| Organized crime is increasingly operating through fluid networks rather than more formal hierarchies. | Организованная преступность все в большей мере действует через гибкие сети, а не через более формальные иерархические структуры. |
| Among oher things, he mentioned that the small grants programme was not operating at the moment. | Среди прочего, он упомянул, что в настоящее время Программа малых субсидий не действует. |
| BoA called for an urgent review of the framework as "it is not operating as intended". | Комиссия аудиторов призвала провести срочный пересмотр рамок этого подхода, поскольку "он не действует так, как планировалось". |
| Despite positive development, the United Nations is operating in a challenging funding environment. | Несмотря на положительные изменения, Организация Объединенных Наций действует в сложных условиях финансирования. |
| The United Nations is now operating as an integrated presence. | Организация Объединенных Наций в настоящее время действует в формате комплексного присутствия. |
| The Aleppo hub is still operating and is currently staffed with international and national staff. | Транзитный центр гуманитарной помощи в Алеппо по-прежнему действует и в настоящее время укомплектован международным и национальным персоналом. |
| An Ombudsman's office was operating effectively in Kyrgyzstan. | В Кыргызстане эффективно действует управление омбудсмена. |
| Procurator's offices continuously supervise the 212 guardianship and custody bodies operating in the country's regional national education departments. | Так, в республике при территориальных отделениях народного образования действует 212 органов опеки и попечительства. |
| The Centre of Excellence on Countering Violent Extremism in Abu Dhabi had also been operating for several years. | Вот уже несколько лет в Абу-Даби также действует Центр передового опыта в области борьбы с насильственным экстремизмом. |
| UNISFA is operating in an increasingly complex security environment and the security situation remains extremely volatile. | ЮНИСФА действует в условиях, характеризующихся все более сложной обстановкой в плане безопасности, и ситуация в области безопасности остается чрезвычайно нестабильной. |
| Since 2007, the Interdepartmental Commission for Minors and their Rights has been operating under the Government of Kazakhstan. | С 2007 года в стране действует Межведомственная комиссия по делам несовершеннолетних и защите их прав при Правительстве Республики Казахстан. |
| According to NGO Affairs Bureau, 2,170 NGOs are currently operating in the country. | Согласно Бюро по делам НПО, в настоящее время в стране действует 2170 НПО. |
| We have a rigid caste system operating here. | У нас тут действует строгая кастовая система. |
| He is, in all likelihood, operating under her orders. | Он, скорее всего, действует согласно ее приказам. |
| And most of those are not operating at full capacity. | И большая часть из них не действует на полную мощность. |
| This is the comfort zone our unsub is operating in. | Вот зона комфорта, в которой действует наш субъект. |
| Rasheed's operating area is in Kandahar; 500 kilometers south. | Зона, где действует Рашид, от Кандагара к югу в 500-х км. |
| The new system was already operating in six states and two more were scheduled to change within a year. | Новая система уже действует в шести штатах; в течение года планируется внести изменения в работу системы еще двух штатов. |
| There are currently 67 HSE clinics operating throughout the country, which are a mix of larger addiction centres and satellite clinics. | В настоящее время на всей территории страны действует 67 клиник ИСЗ, включая крупные центры лечения от наркозависимости и вспомогательные клиники. |
| The programme is effective 1998-2003 and is operating in 17 provinces of the Lao PDR. | Эта программа рассчитана на 19982003 годы и действует в 17 провинциях ЛНДР. |
| A similar network is operating in Latin America. | Аналогичная сеть действует в Латинской Америке. |