Английский - русский
Перевод слова Operating
Вариант перевода Действует

Примеры в контексте "Operating - Действует"

Примеры: Operating - Действует
Since 2009, the hospital has launched a stem cell transplant unit, a fully equipped intensive care unit, two operating facilities, and echocardiology, heart and infectious disease units. С 2009 года в больнице действует отделение по пересадке стволовых клеток, полностью оборудованное отделение интенсивной терапии, два операционных отделения, а также отделения эхокардиографии, сердечных и инфекционных заболеваний.
Eesti Raadio, and 26 commercial broadcasters are operating in Estonia: 14 of them on the basis of local broadcasting licences, 12 on the basis of regional licences and 1 is operating on the basis of an international licence. В 1999 году в Эстонии работали одна государственная вещательная компания "Эстонское радио" и 26 коммерческих компаний: 14 из них работают по местным лицензиям на вещание, 12 - по региональным лицензиям и одна действует на основе международной лицензии.
Eight NUFED centres, distributed as follows, are currently operating in Guatemala: В настоящее время в Гватемале действует восемь центров НУФЕД, в том числе в следующих городах:
As at 1 January 2012, there were 2,740 mass media outlets operating in the country, of which 84 per cent (2,301) were privately owned and 16 per cent (439) were State-owned. На 1 января 2012 года в стране действует 2740 единиц масс-медиа, из которых 84 % (2301) - негосударственные, 16 % (439) - государственные.
There are nine railway stations in the capital: Byelorussky, Kazansky, Kursky, Kievsky, Rizhsky, Savelovsky and Yaroslavsky are operating on the Moscow Railway Lines and Leningradsky - on the Oktyabrskaya Railway Lines. В столице действует девять железнодорожных вокзалов: Белорусский, Казанский, Курский, Киевский, Павелецкий, Рижский, Савёловский и Ярославский вокзалы обслуживают Московскую железную дорогу, а Ленинградский вокзал - Октябрьскую.
The Museum of the Emigrant - Permanent Study Centre on Emigration has been operating since 1997 with the aim of documenting San Marino migration experience and testifying to the sense of belonging of about 12,000 San Marino citizens still living in various countries of the world. Музей эмиграции - Постоянный центр по изучению проблем эмиграции действует с 1997 года и документирует историю миграционных процессов в Сан-Марино, свидетельствующую о чувстве духовной близости, которое испытывают около 12000 граждан Сан-Марино, до сих проживающих в разных странах мира.
The Administration explained that UNU-WIDER was operating on the results-based budgeting system within the UNU framework in its capacity as a research centre, as demonstrated in the programme budget for the biennium 2006-2007. Администрация разъяснила, что УООН-МНИИЭР действует на основе ориентированного на конкретные результаты бюджета в рамках УООН в своем качестве исследовательского центра, как это видно из бюджета по программе на двухгодичный период 2006-2007 годов.
In January 2004, it was revealed to IAEA that Pars Tarash was operating as a subsidiary of Kalaye Electronic Company, which itself is a subsidiary of the AEOI and a designated entity pursuant to E.O.. В январе 2004 года до МАГАТЭ дошла информация о том, что «Парс треш» действует как дочерняя компания «Калайе электрик», которая в свою очередь является дочерней компанией ОАЭИ и включена в перечень на основании президентского указа 13382.
As of 1 July 2007, free legal assistance was provided by 716 community liaison offices, 1,153 local Government liaison offices and 1,715 mobile units, operating within judicial bodies. Также при органах юстиции по состоянию на 1 июля 2007 года действует 716 общественных приемных, 1153 общественных приемных органов местного самоуправления и 1715 выездных консультационных пунктов, где предоставляется бесплатная юридическая помощь.
The goals set out by Ushahidi are not just to make life better for the participants, but to make life better for everyone in the society in which Ushahidi is operating. Цель, которую ставит перед собой "Ушахиди", - не просто улучшить жизнь для его участников, а улучшить жизнь для каждого члена общества, в котором действует "Ушахиди".
A Domestic Violence Treatment Option Court has been operating in North Battleford since April 2003, and a Domestic Violence Court begins operation in Saskatoon in September 2005. Суд некарательного воздействия, рассматривающий дела о насилии в семье, действует в Норт-Бэттлфорде с апреля 2003 года, а Суд по делам о домашнем насилии в Саскатуне начнет функционировать в сентябре 2005 года.
In waters offshore Brazil, the rig Deep-water Expedition is operating at a rated water depth of 10,170 ft (>3,000 m) and a well water depth at 7,559 ft. (>2,300 m). В водах у побережья Бразилии установка «Дип уотер экспедишн» действует на расчетной глубине 10170 футов (более 3000 м), а глубина скважины составляет 7559 футов (более 2300 м).
In addition, the Government is operating 'the Report Centre for Religious Discrimination by Public Officials,' which receives reports on religiously discriminatory acts in the service of public officials and keeps a database of reported cases. Кроме того, под управлением правительства действует «Центр контроля за случаями религиозной дискриминации, совершаемой госслужащими», в который поступает информация об актах религиозной дискриминации, совершаемых госслужащими при исполнении обязанностей, и где хранится база данных о заявленных случаях.
A number of mass media are operating in the country, including the Vocea noastra and Doreinu newspapers, a radio programme, Viata Evreiasca, and a TV programme, Pe strada evreiasca. В стране действует ряд средств массовой информации, включая газеты "Вочеа ноастра" и "Дорейну", программу радиовещания "Виата еврейаска" и программу телевизионного вещания "Пе страда еврейаска".
The UNDP regional programme "Enterprise Africa", currently operating in 13 countries in sub-Saharan Africa, aims to facilitate and support the development of small and medium-sized enterprises, including facilitating access to credit and providing Governments with policy advice on enterprise development. Региональная программа развития предпринимательства в Африке, которая в настоящее время действует в 13 странах Африки к югу от Сахары, призвана содействовать и оказывать поддержку в развитии малых и средних предприятий, в том числе обеспечить доступ к кредитам и предоставлять правительствам консультации по вопросам развития предпринимательства.
Dollars to donuts, that's where is operating out of. Он абсолютно точно действует оттуда.
There is one public-service broadcaster, Eesti Televisioon, and four commercial TV stations in Estonia, one of them operating on local licence and three on regional licences; in addition, five cable TV licences have been issued. В Эстонии действует одна государственная телевещательная компания "Эстонское телевидение" и четыре коммерческих телевизионных станции, одна из которых работает по местной лицензии и три по региональным лицензиям; кроме того, выдано пять лицензий на кабельное телевидение.
There are 2,470 water users' associations operating in Tunisia: 63 per cent are responsible for providing drinking water, 34 per cent for irrigation and 3 per cent for both. В Тунисе действует 2470 ассоциаций водопользователей: 63 процента из них обеспечивают население питьевой водой, 34 процента - решают ирригационные вопросы, и 3 процента занимаются и тем и другим.
Operating in 1992 under the name "Crisis cell of the former Front Islamique du Salut" and under the aegis of GIA since January 1994 and of the Front Islamique du Djihad Armé, Djaz'ara currently calls itself the Bureau exécutif national. Функционировавшая в 1992 году под названием «Антикризисный комитет бывшего Исламского фронта спасения» и находившаяся с января 1994 года в ведении ВИГ и Исламского фронта за вооруженный джихад, группа «Джазаара» действует в настоящее время под названием «Национальное исполнительное бюро».
There are a number of children's and young people's non-governmental organizations operating in Armenia which have as their primary activity protecting the most vulnerable categories of children, namely, orphans, refugee children, disabled children and children working and living on the street. В Республике действует множество детско-юношеских неправительственных организаций, основная деятельность которых направлена на защиту особо уязвимых категорий детей: сирот, детей-беженцев, инвалидов, детей, работающих и живущих на улице и т.д.
Besides, a non-entrepreneurial charity foundation Vishnevskaya-Rostropovich Foundation in Georgia for Health and Future of Children (USA) has been operating since 2005 and within the specialized out-patient assistance component of the National Programme for Out-Patient Assistance has been supplying diagnostic tests for HIV infection. Помимо этого, с 2005 года действует некоммерческий благотворительный фонд «Фонд Вишневской-Ростроповича в Грузии в интересах здоровья и будущего детей» (США), который в рамках специализированного компонента амбулаторной помощи Национальной программы оказания амбулаторной помощи предоставляет средства для диагностического тестирования ВИЧ-инфицированных.