Over 50 magistrate courts are operating throughout the country, albeit with limited resources, which hampers their effectiveness. |
По всей стране действует более 50 магистратских судов, хотя их эффективность невысока из-за ограниченных ресурсов. |
The HREOC was already operating on a reduced budget and with limited manpower. |
КПЧРВ уже действует в условиях урезанного бюджета и ограниченного персонала. |
A total of 150 women's NGOs are operating in the country. |
Всего в стране действует 150 женских НПО. |
The National Women's Forum is operating under the Family and Child Commission of the Seimas of the Republic of Lithuania. |
При Комиссии сейма Литовской Республики по проблемам семьи и ребенка действует Национальный женский форум. |
One system of admission to educational institutions is operating in Lithuania. |
В Литве действует единая система поступления в учебные заведения. |
Of the 4,000 or so NGOs operating in Yemen, over 50 worked in the field of human rights. |
В Йемене действует около 4000 НПО, причем 50 работают в сфере прав человека. |
MONUC estimates that there are 3,000 to 4,000 FDD troops operating in the Democratic Republic of the Congo. |
По оценкам МООНДРК, на территории Демократической Республики Конго действует 3000 - 4000 военнослужащих ФЗД. |
In addition, a Sensitive Information and Operations Unit is operating within the Department of Justice. |
Кроме того, в рамках департамента юстиции действует подразделение секретной информации и операций. |
The first has a capacity of 280 inmates and is now operating in modern premises. |
Первый рассчитан на 280 заключенных и уже действует в новом помещении. |
The Federal Reserve system is a central bank operating in the United States. |
Федеральная резервная система - это система центрального банка, которая действует на территории США. |
It lacks any central administration, instead operating as a network of allied Satanic practitioners, which it terms the "kollective". |
В ней отсутствует какая-либо центральная администрация, вместо этого она действует как сеть союзных сатанинских практик, которые составляют «коллектив». |
LBB Papier has been operating successfully on the paper market since 1991. |
LBB Papier с успехом действует на бумажном рынке с 1991 года. |
Today 121 thousands of enterprises are operating in Bashkortostan. |
Сегодня в республике действует 121 тысяча субъектов предпринимательства. |
All but one are still operating today. |
Одна из них действует и ныне. |
Our company has been operating on the grass seed market for over 19 years. |
Наша компания действует на рынке продажи семян уже более 19 лет. |
This is the first instance of him operating in this country. |
Это первый случай, когда он действует в этой стране. |
He's operating in the open with confidence bordering on arrogance. |
Он действует открыто, с уверенностью на грани высокомерия. |
The public library of Rijeka city is currently operating on the ground floor. |
На первом этаже в настоящее время действует Муниципальная библиотека Риеки. |
The Chairperson said that it was important to try to resolve all concerns within the constraints under which the Commission was operating. |
Председатель говорит, что важно попытаться снять все проблемы в рамках ограничений, в которых действует Комиссия. |
The networks are now in place and are operating throughout the various youth services. |
В настоящее время эта сеть действует в рамках различных молодежных служб. |
Holden's body is operating at a level that would be impressive regardless of the circumstances. |
Тело Холдена действует на уровне, который впечатляет, вне зависимости от ситуации. |
Because Geronimo's probably operating out of the GZ. |
Возможно, Джеронимо действует из ЗЗ. |
We got a tip that he was operating out of a warehouse in Queens. |
Мы получили наводку, что он действует на складе в Квинсе. |
His body, so recently old and frail, is now operating at the very limits of human capacity. |
Его тело, ещё недавно старое и больное, теперь действует на пределе человеческих возможностей. |
Because I found it was operating on the border of Centauri space without my knowledge. |
Потому что я узнал, что она действует на границе с Центавром без моего согласия. |