Английский - русский
Перевод слова Operating
Вариант перевода Действует

Примеры в контексте "Operating - Действует"

Примеры: Operating - Действует
Over 50 magistrate courts are operating throughout the country, albeit with limited resources, which hampers their effectiveness. По всей стране действует более 50 магистратских судов, хотя их эффективность невысока из-за ограниченных ресурсов.
The HREOC was already operating on a reduced budget and with limited manpower. КПЧРВ уже действует в условиях урезанного бюджета и ограниченного персонала.
A total of 150 women's NGOs are operating in the country. Всего в стране действует 150 женских НПО.
The National Women's Forum is operating under the Family and Child Commission of the Seimas of the Republic of Lithuania. При Комиссии сейма Литовской Республики по проблемам семьи и ребенка действует Национальный женский форум.
One system of admission to educational institutions is operating in Lithuania. В Литве действует единая система поступления в учебные заведения.
Of the 4,000 or so NGOs operating in Yemen, over 50 worked in the field of human rights. В Йемене действует около 4000 НПО, причем 50 работают в сфере прав человека.
MONUC estimates that there are 3,000 to 4,000 FDD troops operating in the Democratic Republic of the Congo. По оценкам МООНДРК, на территории Демократической Республики Конго действует 3000 - 4000 военнослужащих ФЗД.
In addition, a Sensitive Information and Operations Unit is operating within the Department of Justice. Кроме того, в рамках департамента юстиции действует подразделение секретной информации и операций.
The first has a capacity of 280 inmates and is now operating in modern premises. Первый рассчитан на 280 заключенных и уже действует в новом помещении.
The Federal Reserve system is a central bank operating in the United States. Федеральная резервная система - это система центрального банка, которая действует на территории США.
It lacks any central administration, instead operating as a network of allied Satanic practitioners, which it terms the "kollective". В ней отсутствует какая-либо центральная администрация, вместо этого она действует как сеть союзных сатанинских практик, которые составляют «коллектив».
LBB Papier has been operating successfully on the paper market since 1991. LBB Papier с успехом действует на бумажном рынке с 1991 года.
Today 121 thousands of enterprises are operating in Bashkortostan. Сегодня в республике действует 121 тысяча субъектов предпринимательства.
All but one are still operating today. Одна из них действует и ныне.
Our company has been operating on the grass seed market for over 19 years. Наша компания действует на рынке продажи семян уже более 19 лет.
This is the first instance of him operating in this country. Это первый случай, когда он действует в этой стране.
He's operating in the open with confidence bordering on arrogance. Он действует открыто, с уверенностью на грани высокомерия.
The public library of Rijeka city is currently operating on the ground floor. На первом этаже в настоящее время действует Муниципальная библиотека Риеки.
The Chairperson said that it was important to try to resolve all concerns within the constraints under which the Commission was operating. Председатель говорит, что важно попытаться снять все проблемы в рамках ограничений, в которых действует Комиссия.
The networks are now in place and are operating throughout the various youth services. В настоящее время эта сеть действует в рамках различных молодежных служб.
Holden's body is operating at a level that would be impressive regardless of the circumstances. Тело Холдена действует на уровне, который впечатляет, вне зависимости от ситуации.
Because Geronimo's probably operating out of the GZ. Возможно, Джеронимо действует из ЗЗ.
We got a tip that he was operating out of a warehouse in Queens. Мы получили наводку, что он действует на складе в Квинсе.
His body, so recently old and frail, is now operating at the very limits of human capacity. Его тело, ещё недавно старое и больное, теперь действует на пределе человеческих возможностей.
Because I found it was operating on the border of Centauri space without my knowledge. Потому что я узнал, что она действует на границе с Центавром без моего согласия.