Английский - русский
Перевод слова Operating
Вариант перевода Действует

Примеры в контексте "Operating - Действует"

Примеры: Operating - Действует
The Roma Information Centre, which was assigned a radio frequency and collaborates with trained Roma reporters, has been successfully operating for ten years. Уже десять лет успешно действует Информационный центр рома, которому выделена радиочастота и с которым сотрудничают подготовленные журналисты из числа представителей рома.
Since 2008, a standing working team has been operating within the Joint Commission of the Government and National and Ethnic Minorities - the Team for Roma Affairs. С 2008 года в рамках Совместной комиссии правительства и национальных и этнических меньшинств действует постоянная рабочая группа - Группа по делам рома.
Two, probability is not operating as a factor. Второе. Мы видим, что фактор вероятности не действует
Curse raven viper For operating under a cloak of darkness! Чтоб обломилось Черному Вайперу за то, что действует под покровом тьмы!
Moreover, this attack was supported by Khaled Mashal, a Hamas leader who is currently operating from Damascus with the support of the Syrian regime. Более того, это нападение пользуется поддержкой Халеда Машалая, руководителя «Хамас», который в настоящее время действует из Дамаска при поддержке режима Сирии.
The Executive Secretary observed that the Montreal Protocol was operating in line with the principle of "constructive agreement", common in public international law. Исполнительный секретарь отметил, что Монреальский протокол действует в соответствии с принципом "конструктивного согласия", весьма распространенным в международном публичном праве.
The Uzbek Association of Non-Governmental Non-Profit Organizations, which represents the interests of non-governmental organizations in relations with the State, has been operating since June 2005. С июня 2005 года действует Ассоциация негосударственных некоммерческих организаций Республики Узбекистан, которая представляет их интересы во взаимоотношениях с государством.
In relation to unsafe abortion, there is a standard operating procedure (SOP) applied in all hospitals, for the necessary interventions. В отношении небезопасных абортов действует стандартная оперативная процедура (СОП), применяемая во всех больницах в случае необходимости медицинского вмешательства.
Now that this institution has been established fully operating since June 2000, the public administration must work with the same spirit of responsibility. В настоящее время, когда этот институт, созданный в июне 2000 года, действует с полной отдачей, государственные административные органы обязаны работать с таким же чувством ответственности.
And you don't know what is operating, but something is operating there. Вы знаете лишь то, что нечто действует, не зная что именно.
The Tajik Bar represents all the bar associations and law offices operating at the national, oblast, city and district levels. В Республике Таджикистан действует система адвокатуры, которая представляет собой совокупность адвокатских коллегий, бюро республиканского, областного, городского и районного масштабов.
The new environment in which UNDP was operating, however, necessitated refinements, including the potential expansion of direct execution beyond crisis situations. Однако новые условия, в которых действует ПРООН, обусловливают необходимость уточнений, включая возможное расширение модели прямого исполнения за рамки кризисных ситуаций.
My delegation is pleased to note that the contingent of the Republic of Korea has been successfully operating as a part of the military component of UNTAET. Моя делегация рада отметить, что воинский контингент Республики Корея успешно действует в составе военного персонала ВАООНВТ.
One regional fisheries management organization indicated that, as there were too many vessels operating in its convention area, it had adopted a plan for regional management of fishing capacity. Одна из региональных рыбохозяйственных организаций указала, что, поскольку в ее конвенционном районе действует слишком много судов, она приняла план по региональному регулированию промысловых мощностей.
Since 17 August 2004, the Government has been operating the Employment Permit System, which legalizes the employment of foreign workers. С 17 августа 2004 года в стране действует разработанная правительством система разрешений на работу, призванная легализовать наем трудящихся-иностранцев.
It is an institute operating as an autonomous non-profit society registered in India with an objective to conduct research on various socio-economic issues concerned with the development process of the developing countries all over the world. Эта организация действует в качестве зарегистрированного в Индии автономного некоммерческого общества, преследующего цели проведения исследований по различным социально-экономическим вопросам, связанным с процессом развития развивающихся стран во всем мире.
Now the consortium of producers and sellers of tea is operating in North Bengal that will carry out the realization of the agreement from Indian side. Сегодня в Северной Бенгалии уже действует консорциум производителей и продавцов чая, который и будет обеспечивать реализацию соглашения с индийской стороны.
Kyrgyz Express Pos (KEP) has been operating as the postal operator of Kyrgyzstan since March 16, 2012. Kyrgyz Express Post действует на почтовом рынке Киргизии с 16 марта 2012 года.
And it's operating off the coast of Sri Lanka. И она действует у побережья Шри Ланка
I am of the firm conviction that all United Nations personnel must be protected, not only those operating under a particular Security Council mandate. Я твердо убежден в том, что должен быть защищен весь персонал Организации Объединенных Наций, а не только тот, который действует на основе конкретного мандата Совета Безопасности.
Since then, deployment of all contingents has been completed with the arrival of the Indian engineer company, which is operating in the southern region. После прибытия в Мозамбик инженерной роты из Индии, которая действует в южном районе, развертывание всех контингентов было окончательно завершено.
The first of a number of virtual TPs is now operating in Rio de Janeiro; physical TP to be inaugurated in May 94. Первый из серии формальных ЦТ уже действует в Рио-де-Жанейро; реальный ЦТ будет открыт в мае 1994 года.
In Mexico, a seismic alert system for Mexico City had been operating as an experimental evaluation project since 1991. В Мексике начиная с 1991 года в рамках экспериментального аналитического проекта действует система предупреждения о сейсмической опасности для города Мехико.
Increasingly called upon to exercise peacekeeping tasks, United Nations personnel in many countries are operating under very difficult and often dangerous conditions. Персонал Организации Объединенных Наций, все в более широких масштабах привлекаемый к осуществлению миротворческих задач, во многих странах действует в весьма сложных, а порой и опасных условиях.
The interim office was currently operating on the basis of two model basic agreements concluded between the Government of Belarus and the United Nations and UNDP. В настоящее время это временное отделение действует на основе двух типовых основных соглашений, заключенных между правительством Беларуси и Организацией Объединенных Наций и ПРООН.