Английский - русский
Перевод слова Operating
Вариант перевода Действует

Примеры в контексте "Operating - Действует"

Примеры: Operating - Действует
There is operating a national human rights institution established in compliance with the Paris Principles - the Ombudsman's Office. В стране действует учрежденный в соответствии с Парижскими принципами национальный институт по правам человека - Управление Омбудсмена.
A national monitoring and evaluation system to address HIV/AIDS has been operating in the country since 2005. С 2005 года в стране действует система национального мониторинга и оценки для борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Since 2003 a special inter-departmental commission has been operating under the Government. С 2003 года действует созданная при Правительстве специальная Межведомственная комиссия.
The Nuclear Suppliers Group had been operating on the basis of such principles and sought to promote openness and understanding of its activities and aims. Группа ядерных поставщиков действует на основе этих принципов и стремится обеспечивать открытость и способствовать лучшему пониманию своих действий и целей.
The Office had found that the contractual framework was adequately designed and had been operating effectively. Управление сочло, что контрактная система разработана должным образом и действует достаточно эффективно.
Australia is operating a system of compulsory pilotage in the Torres Strait. В Австралии действует система обязательной лоцманской проводки через пролив Торреса.
The Ombudsman is also operating in Montenegro as an independent and autonomous institution. В Черногории действует также омбудсмен в качестве независимого самостоятельного института.
More than 40 years after its creation, the world in which UNCTAD is operating has changed significantly. Прошло более 40 лет с момента создания ЮНКТАД, и мир, в котором теперь действует организация, существенно изменился.
The working group for discussing data on maternal deaths, established in 2004, is operating and meeting regularly. Созданная в 2004 году рабочая группа по обсуждению данных относительно материнской смертности действует и проводит регулярные совещания.
It is estimated that there are 190 health care workers operating 40 clinics in the non-government sector. По оценкам, в негосударственном секторе действует 40 медицинских учреждений, в которых работает 190 медицинских работников.
The Centre has been operating a telephone help line since 2007. С 1997г. в Центре действует телефонная горячая линия.
IRPP noted that Fiji has been operating without a Constitution since April 2009. ИРГП отметил, что на Фиджи Конституция не действует с апреля 2009 года.
At present there are more than 20 groups operating in Darfur. В настоящее время в Дарфуре действует более 20 групп.
The OPE mapping shows that there are very few dedicated or experienced services for victims of gender-based violence operating outside of Dili. Из составленной УОР карты служб видно, что за пределами Дили действует очень мало специализированных или обладающих опытом работы служб поддержки жертв гендерного насилия.
According to estimates by non-governmental sources, there are between 4,000 and 5,000 mosques operating in Tajikistan. Согласно оценкам неправительственных источников в Таджикистане действует от 4000 до 5000 мечетей.
A gender research centre has been set up and is now operating. Создан и действует Центр гендерных исследований.
If he's operating under the same m.O., one of your vaults will be emptied within a week. Если он действует по той же схеме, в течении недели одно из ваших хранилищ будет опустошено.
He's operating both inside and outside the norm. Он действует по обе стороны морали.
She's operating on a purely animal level right now. Сейчас она действует исключительно на уровне животного.
Those deficiencies are clear signals that the framework currently is not operating as intended and needs an urgent review of its current failings before it is fully pursued. Эти недостатки ясно указывают на то, что в настоящее время этот подход не действует так, как планировалось, и нуждается в срочном пересмотре с учетом имеющихся просчетов до того, как он начнет применяться в полной мере.
Ukraine has devised and is successfully operating a government system for the detection and prevention of illicit trafficking in nuclear and other radioactive material. На сегодняшний день в Украине разработана и успешно действует государственная система выявления и пресечения незаконного оборота ядерных и других радиоактивных материалов.
The spokesperson of the army denied that a rebel group was operating in the park and attributed the incident to armed bandits. Армейский пресс-секретарь опроверг утверждения о том, что в парке действует повстанческая группировка, и объявил инцидент делом рук вооруженных бандитов.
Peacekeeping personnel were operating in increasingly difficult and violent environments, and protecting individuals and communities during armed conflicts and other complex emergencies must be a key priority. Персонал по поддержанию мира действует во все более трудных и жестких условиях, в которых первоочередное внимание следует уделять защите отдельных граждан и сообществ во время вооруженных конфликтов и решению других сложных чрезвычайных обстоятельств.
In Croatia, an environmental pollution registry helpdesk has been operating since 2008 and is responsible for providing data when requested by the public and competent authorities. В Хорватии с 2008 года действует служба поддержки при регистре загрязнения окружающей среды, отвечающая за предоставление общественности и компетентным органам данных по требованию.
She was concerned that the State party was still operating on the basis of the 2004 federal action plan to combat racism, anti-Semitism and xenophobic violence. Она обеспокоена тем, что государство-участник по-прежнему действует на основе федерального плана действий 2004 года по борьбе с расизмом, антисемитизмом и ксенофобским насилием.