| My man would never fall for that. | Мой муж никогда бы не запал на эту [дешевку]. |
| My man made the short list for sergeant. | Ж: Мой муж попал в финальный список, чтобы стать сержантом. |
| Married a man closer to her own age. | Её муж близок ей по возрасту. |
| Your man is savage jealous, Mrs. Hendrix. | Твой муж безумно ревнив, миссис Хендрикс. |
| On the grounds that they haven't lived together as man and wife. | На том основании, что они не могут жить вместе как муж и жена. |
| Didn't "like" my man kissing on me. | Не лайкнула, как мой муж меня целует. |
| The woman wanted to be cheap, but the man saw I was right. | Жена хотела подешевле, но муж понял, что я был прав. |
| If the police come, it has to look like man and wife. | Если заявится полиция, вы должны выглядеть, как муж и жена. |
| They'd take it as a man trying desperately to save his wife. | Они решат, что муж в отчаянии пытается спасти свою жену. |
| Well, you're still man and wife. | Что ж, значит, вы всё ещё муж и жена. |
| You didn't care because you needed a handsome man on your arm. | Ты не замечала, потому что Тебе нужен был красивый муж под руку с тобой. |
| Helping a man who happens to be my uncle's cousin. | Так получилось, что мой муж помогал там брату моего дяди. |
| Well, your man knows his way around a punch list. | Ну, твой муж знает, как исправить все дефекты. |
| But Piet is not a jealous man. | А Пит не очень-то ревнивый муж. |
| I think this sounds as if your man tends toward aggression. | По мне, так это указывает, что Ваш муж довольно агрессивный тип. |
| We have not slept together as man and wife since our son was born. | Мы не спали вместе, как муж и жена с тех пор, как родился наш сын. |
| And I the handsomest, kindest, most loving man. | И у меня наикрасивейший, наидобрейший, самый любящий муж. |
| A horned man's a monster and a beast. | Рогатый муж - он чудище и скот. |
| I'm a married woman, my man will come back. | Я замужняя женщина и мой муж скоро вернётся. |
| We're going to register as man and wife. | Мы зарегистрируемся как муж и жена. |
| So your man will be back after all, looks like. | Видно, твой муж все-таки вернется домой. |
| But you're a learned man, Gaius. | Но ты ведь учёный муж, Гаюс. |
| I declare you man and wife! | Нет! - Заключённый муж и жена. |
| I expect a man to believe his wife. | Я думаю, что муж верит своей жене. |
| Your Grace, I am a man of learning. | Ваше Величество, я учёный муж. |