| And then last week, a man came to him, and he said he could make the debt go away if my husband would help him. | А на прошлой неделе пришел человек и сказал, что этот долг исчезнет, если мой муж ему поможет. |
| A good father and a good husband, a good man and... | Хороший отец и хороший муж, хороший человек и... мы не говорим этого часто о людях в такие дни. |
| "I will marry that man" | "Надо же, это ж мой будущий муж" |
| Who, your husband or the man? | Кто, ваш муж или мужчина? |
| In case you've forgotten, my husband is the kind of man who hires hitmen. | Если вы забыли, то мой муж был из тех кто нанимает убийц для жены. |
| Mrs Callaghan, your husband knew the man who shot you, and he lied about that. | Миссис Каллахан, ваш муж знал того, кто стрелял в вас, и он врал об этом. |
| Their father, their husband, he's a merciful man, I know. | Их отец, их муж милосердный человек, я знаю. |
| Your husband only knows that we tried to apprehend the kidnapper and that in the process the man was severely injured. | Ваш муж знает только то, что мы пытались арестовать похитителя, и во время задержания он был тяжело ранен. |
| If you want to know what kind of husband a man makes, look at how he treats his mother. | "Если хочешь узнать, каким будет твой муж, посмотри, как он относится к своей матери". |
| My husband - my Mountain of a man - could literally no longer see things through his eyes. | Мой муж... моя крепость, его глаза ничего не видели. |
| On investigating, I found they'd been assigned to suite 805 and 807... as man and wife. | И выяснил, что они сняли номера 805 и 807 как муж и жена. |
| Women, in particular, expect great things from marriage without thinking of the possibility that the man may marry other wives as well. | Женщина, в частности, возлагает большие надежды на такой брак, не задумываясь о том, что муж может вступить в брак еще и с другой женщиной. |
| As individuals, both the man and woman are not as important as what their families can bring to the marriage. | В личном плане и будущий муж, и будущая жена не так важны, как то, что могут дать их семьи. |
| The man is the head of the family and the woman must obey him. | Муж является главой семьи, а жена должна ему подчиняться. |
| The law has been amended to be gender neutral and with the word "man" now changed to "spouse". | В этот законодательный акт были внесены изменения, чтобы он был гендерно нейтральным, а слово "муж" теперь заменено словом "супруг". |
| As man and wife, being two, are one in love. | Как муж с женой сливаются в любви, так две страны соединятся в браке. |
| A month from now, every man, woman, and child in this cursed town will be dead by the pox or on our side. | Уже через месяц каждый муж, жена и ребёнок проклятого Салема сдохнет от чумы или станет нашим. |
| I'm sorry to break into your little party, Miss Connie Allenbury... but this man happens to be my husband. | Извините, что врываюсь на вашу небольшую вечеринку, мисс Конни Алленбери, но этот человек - мой муж. |
| If a couple are both wage earners, only the man can collect family allowances for all their children. | В случае если работают и муж, и жена, то только мужчина может получать семейные пособия на всех своих детей. |
| In societies where a man had to pay a dowry to get married, the husband often considered his wife to be his property. | В обществах, где мужчины должны платить приданое для того, чтобы жениться, муж часто считает свою жену частью своего имущества. |
| Mrs. Drake, your husband was a great man and a great leader. | Миссис Дрейк, ваш муж был великим человеком и великим лидером. |
| I don't think your husband is the kind of man who makes mistakes, no matter how far away he may be. | Я думаю, что ваш муж не из тех людей, что допускают ошибки, и расстояние здесь ни при чём. |
| Your husband makes comment on the difficulty of knowing the whole truth in the heart of a man like Joseph Hamer. | Ваш муж имеет в виду, что очень трудно узнать всю правду от такого человека как Джозеф Хеймер. |
| And that my first husband will be a balding, homeless man! | И что мой первый муж будет облысевшим бомжом! |
| [ROZ LAUGHING] JANET [ON RECORDER]: My husband isn't the man he was, if you know what I mean. | Мой муж уже не тот мужчина, которого я знала если вы меня понимаете. |