Примеры в контексте "Man - Муж"

Примеры: Man - Муж
Describing other discriminatory provisions that had been eliminated from the Code, he noted that whereas in the former version the man had been described as the head of the family, in the revised version husband and wife were joint heads of the family. Говоря о других дискриминационных положениях, которые были исключены из Кодекса, он отмечает, что если согласно прежнему варианту Кодекса главой семьи считался мужчина, то в соответствии с его пересмотренным вариантом главами семьи считаются совместно муж и жена.
"Constantius gave over to his most inveterate enemies, his own cousin, the Caesar, his sister's husband, the father of his niece, the man whose own sister he had himself married in earlier days". "Констанций передал его наиболее закоренелых врагов, его собственный двоюродный брат, Цезарь, муж его сестры, отец его племянницы, человек, чья собственная сестра он сам женился на ней в прежние времена".
I tell you you're not a good man or a good husband, a good father. Ты плохой отец, никудышный муж и дурной человек!
The legal consequences of the union of a man and woman, i.e., living as husband and wife, are: К числу юридических последствий заключаемого мужчиной и женщиной союза, т.е. союза, в котором они живут как муж и жена, относятся следующие:
But when I think about Harold, the man I fell in love with, the man I married, I realize I owe him my whole life, and if he's sick, if he's hurting, Но когда я думаю о Гарольде, о человеке, которого я полюбила, О мужчине, за которого я вышла за муж, которому посвятила всю свою жизнь, и если он болен, если ему больно,
Well, actually, Nelson instructed his, signal master to say, "Nelson confides that every man shall do his duty." На самом же деле Нельсон приказал отправить сообщение: "Нельсон поверяет, что каждый муж выполнит свой долг"
O Man of America, be born! О, Муж Америки, родись!
Man of sorrows I won't see your face Я не вижу твоего лица Муж скорбей
Man and wife reuniting in their marriage bed? Муж и жена воссоединились на семейном ложе?
His first work, Fremde Frau, fremder Mann (Foreign Woman, Foreign Man), is characterized by its pithy insights and expressive perceptiveness. Первое произведение писателя «Fremde Frau, fremder Mann» («Чужая жена - чужой муж») наполнено злободневными наблюдениями и выразительной проницательностью.
Did I mention that my husband left me? - Man: Whoo-hoo! Я говорила, что от меня ушел муж?
THE RUSSIAN MINISTER OF CULTURE HAS A WEAKNESS FOR CLASSICAL ARCHITECTURE AND HE'S SENDING YOUR MAN THERE TO ROME TO STUDY. лава русского минкульта питает слабость к классической архитектуре, потому приказом министерства твой муж послан в -им на обучение.
Just like my man. Точно так, как мой муж.
My son saved my life, And you all keep saying he's evil, All because he had the courage to be the man Мой сын спас мою жизнь, а вы все говорите, что он злой., просто потому, что он поступил как мужчина, которым должен был быть мой муж.
Mrs. Pucci, I'm sure your husband was a good man, but if you'd done your research, you'd know that I'm... Not. миссис Пуччи, я уверен, что ваш муж был хорошим человеком, но если вы как следует провели исследование, вы должны знать, что я - нет.
He said that your husband was the Marlboro Man. Он сказал, что ваш муж был "Ковбоем Мальборо".
Man. All I got is Bailey's husband's open brain. Черт, а у меня всего-то муж Бейли с открытым мозгом.
MRS. REASONER, I HOPE YOU'RE NOT TRYING TO DENY THAT YOUR HUSBAND IS THE MAN IN THAT VIDEO. Миссис Рисонер, я надеюсь, что вы не будете отрицать, что ваш муж - это человек на видео.
A man greatly beloved. Нет, ну очень любящий муж».
No man can kill me. Меня не может убить ни один смертный муж.
Evidently, a man of learning. Несомненно, ученый муж.
He is a good man, your man. Твой муж - отличный мужик.
With limited funds, they rented a barn near Los Angeles where they made Hollywood's first feature film, DeMille's The Squaw Man. Стесненные в средствах, они арендовали сарай недалеко от Лос-Анджелеса, где сделали первый голливудский художественный фильм «Муж индианки».
Husband and wife team Kenny Rosenblatt and Jessica Rovello founded Arkadium in 2001, inspired by a game of Ms. Pac Man. В 2001 году муж и жена Kenny Rosenblatt и Jessica Rovello, вдохновленные игрой Ms. Pac-Man, основали компанию Arkadium.
MAN: It wasn't her husband, it was a dog! (MEN LAUGH) Это был не ее муж, а собака!