| Is that the man my husband shot? | Это тот человек, которого застрелил мой муж? |
| my husbands a brilliant man who's only allowed to fail. | Мой муж - прекрасный человек, но ему не разрешено побеждать. |
| Your husband still know he's the luckiest man in the world? | Твой муж по-прежнему понимает, что он счастливейший мужчина в мире? |
| The truth is, my husband, alive or dead, will always be ten times the man you are. | Правда в том, что мой муж, живой или мертвый, всегда будет в раз десять лучшим человеком чем ты. |
| Yes, I lied, the other man wasn't my husband. | Я вам солгала... Второй - не мой муж. |
| I don't know why I had to be married to such a good man. | Даже не знаю, за что мне достался такой хороший муж. |
| Once upon a time, there was a man and a woman. | Жили однажды на свете муж и жена |
| He pretended to be a loving man, but he was a... | Он делал вид, что он любящий муж, но он лишь... |
| Personally, I'd have had more if my man hadn't walked out. | Что касаемо меня, то я бы продолжила, если бы мой муж не ушёл. |
| In the beginning, all's fine... then the man goes one way, and the woman another way... until the moment when it goes crack. | Сначала всё идёт хорошо, затем муж в одну сторону, жена в другую, пока не наступит момент, за которым - крах. |
| Come on over here, my darling man, and talk to me. | ѕодоиди сюда, мои дорогой муж, поговори со мной. |
| What kind of man puts his wife in a box and cuts her up? | Что за муж кладёт свою жену в коробку и разрезает её? |
| It's a feeling like when yer man's inside you. | это похоже на то, когда в тебе твой муж. |
| He's a good man and a good husband. | Он - человек хороший и муж тоже хороший. |
| No-one's sorrier than I am we didn't hear about this case earlier, but we're urgently looking for the man your husband calls Smith. | Я глубоко сожалею, что мы не узнали об этом деле раньше, но нам срочно нужен человек, которого ваш муж называет Смитом. |
| Well, as the other man in your life, I'm kind of surprised your ex-husband never came up in conversation. | Как твой другой мужчина, я, как бы, удивлен, что бывший муж ни разу не всплыл в разговоре. |
| "The man in my house is not my husband." | "Мужчина в моем доме не мой муж". |
| Did your husband know you'd been engaged to this man? | Ваш муж знал, что вы были жених и невеста? |
| You're a husband... and a a man before all of this. | Ты же в первую очередь муж... и отец... и мужчина. |
| A younger man than my husband might accept it... or get drunk or divorce me... but he's not young. | Более молодой, чем мой муж, человек мог принять это или напиться, или развестись со мной но он не молод. |
| And after what my husband had done to me with his infidelity I was desperate to believe the world could still offer a nice, gentle and honest man. | И после того, что сделал мне мой муж своей неверностью мне просто отчаянно необходимо было поверить в то, что мир еще может мне предложить милого и честного мужчину. |
| What if I told you you were married to a very brilliant man? | Фрэнчи, что, если я тебе скажу, что твой муж - гениальный человек? |
| The man you're discussing - my husband - he was working on a novel. | о котором вы говорите мой муж - он работал над романом. |
| You know it meant believing that your husband is a sick, sick man. | Потому что в этом случае ты бы признала, что твой муж - больной человек. |
| He said he was a man that was from the press office of the Senate. | Мой муж сказал Гаспарри, что он работает в отделе печати Палаты. |