Is that the man my husband shot? |
Это тот человек, которого застрелил мой муж? |
my husbands a brilliant man who's only allowed to fail. |
Мой муж - прекрасный человек, но ему не разрешено побеждать. |
Your husband still know he's the luckiest man in the world? |
Твой муж по-прежнему понимает, что он счастливейший мужчина в мире? |
The truth is, my husband, alive or dead, will always be ten times the man you are. |
Правда в том, что мой муж, живой или мертвый, всегда будет в раз десять лучшим человеком чем ты. |
Yes, I lied, the other man wasn't my husband. |
Я вам солгала... Второй - не мой муж. |
I don't know why I had to be married to such a good man. |
Даже не знаю, за что мне достался такой хороший муж. |
Once upon a time, there was a man and a woman. |
Жили однажды на свете муж и жена |
He pretended to be a loving man, but he was a... |
Он делал вид, что он любящий муж, но он лишь... |
Personally, I'd have had more if my man hadn't walked out. |
Что касаемо меня, то я бы продолжила, если бы мой муж не ушёл. |
In the beginning, all's fine... then the man goes one way, and the woman another way... until the moment when it goes crack. |
Сначала всё идёт хорошо, затем муж в одну сторону, жена в другую, пока не наступит момент, за которым - крах. |
Come on over here, my darling man, and talk to me. |
ѕодоиди сюда, мои дорогой муж, поговори со мной. |
What kind of man puts his wife in a box and cuts her up? |
Что за муж кладёт свою жену в коробку и разрезает её? |
It's a feeling like when yer man's inside you. |
это похоже на то, когда в тебе твой муж. |
He's a good man and a good husband. |
Он - человек хороший и муж тоже хороший. |
No-one's sorrier than I am we didn't hear about this case earlier, but we're urgently looking for the man your husband calls Smith. |
Я глубоко сожалею, что мы не узнали об этом деле раньше, но нам срочно нужен человек, которого ваш муж называет Смитом. |
Well, as the other man in your life, I'm kind of surprised your ex-husband never came up in conversation. |
Как твой другой мужчина, я, как бы, удивлен, что бывший муж ни разу не всплыл в разговоре. |
"The man in my house is not my husband." |
"Мужчина в моем доме не мой муж". |
Did your husband know you'd been engaged to this man? |
Ваш муж знал, что вы были жених и невеста? |
You're a husband... and a a man before all of this. |
Ты же в первую очередь муж... и отец... и мужчина. |
A younger man than my husband might accept it... or get drunk or divorce me... but he's not young. |
Более молодой, чем мой муж, человек мог принять это или напиться, или развестись со мной но он не молод. |
And after what my husband had done to me with his infidelity I was desperate to believe the world could still offer a nice, gentle and honest man. |
И после того, что сделал мне мой муж своей неверностью мне просто отчаянно необходимо было поверить в то, что мир еще может мне предложить милого и честного мужчину. |
What if I told you you were married to a very brilliant man? |
Фрэнчи, что, если я тебе скажу, что твой муж - гениальный человек? |
The man you're discussing - my husband - he was working on a novel. |
о котором вы говорите мой муж - он работал над романом. |
You know it meant believing that your husband is a sick, sick man. |
Потому что в этом случае ты бы признала, что твой муж - больной человек. |
He said he was a man that was from the press office of the Senate. |
Мой муж сказал Гаспарри, что он работает в отделе печати Палаты. |