Примеры в контексте "Man - Муж"

Примеры: Man - Муж
Well, it's commonly quoted as, "England expects every man shall do his duty," but... Обычно все говорят, что это был "Англия ожидает, что каждый муж выполнит свой долг", но...
Now you drop out and in a trice you're man and wife. И тут ни с того ни с сего бросила учёбу, и вы уже муж и жена.
Pim, your man said he'll transfer more money this month. твой муж... а также добавил: я не позволю отобрать у нас дом.
"My husband will choose the best man." "Мой муж выберет лучшего кандидата на пост председателя Резерва - Я поддержу любого - " Сэр!
Of course, no woman's life would be complete without a wonderful man by her side: her husband and longtime manager Michael Beck, whom she married in a private ceremony at her palatial home in Beverly Hills. Жизнь любой дамы дополняет прекрасный спутник жизни - для неё это муж и менеджер Майкл Бек, с которым она обвенчалась тайно в своём роскошном особняке в Беверли-Хиллз.
Yes, my husband was a wood inspector, an elegant man. Да, мой муж был бракёром лёса, солидный был чёловёк.
Doctor, if my husbanddoesn't survive... the man lying in that room is the only familyl have left. Доктор, если мой муж не выживет... человек, лежащий в этой комнате, единственный близкий мне человек, который у меня остался.
Well, since she's willing to accept the fact that her husband killed a man, it suggests that she's a submissive and compliant woman. Ну, так как она приняла то, что ее муж убил человека, я предполагаю что она покорная и покладистая женщина.
Because... aside from being a decorated marine... the man before you is a good husband and an excellent father. Потому что, перед вами не только награжденный пехотинец... мужчина перед вами - хороший муж и превосходный отец.
That is the name of the man claiming the identity of your husband, Gawain, who I've learned was killed in the same battle as my husband. Так зовут человека, притворившегося твоим мужем, Гэвейном. Который, как мне известно, был убит в той же битве, что и мой муж.
This period should be long enough for the court to determine that the couple have cohabited as man and wife and presented themselves to the world as such for a reasonably long period. Для того чтобы суд имел возможность определить, что пара вела общее хозяйство в качестве мужа и жены и что для всех окружающих они позиционировали себя как муж и жена, необходимо, чтобы сожительство продолжалось достаточно длительное время.
At that time, together with my man my husband is actually a scientist Мне надо извиниться перед тобой... Человек, с которым я приходила к тебе - мой муж - он учёный.
A hierarchical family, complete with the man dominating the woman, the husband ruling over the wife and the parents dominating the children clearly fostered such attitudes. Семья с ее иерархической структурой, внутри которой женщина занимает подчиненное положение по отношению к мужчине, муж господствует над женой, а родители все решают за своих детей, является благодатной почвой для таких представлений.
My ex-husband's been around, causing trouble, and my current husband, who's a lollipop man, has been told he's going to be losing his job. Заявился мой бывший муж, всё испортил, и моему нынешнему мужу, который работает регулировщиком, сообщили, что его собираются уволить.
Down home, when a man come home and hear a man in bed with his wife, he just go to the wood pile and get his double-blade axe and go in and chop them up. У нас когда муж возвращается с работы и застает жену с другим, он идет за топором и начинает их рубить.
"May you wise man whelm thine life with heaven's order," "Если благородный муж почтительно исполняет дела,"
All right, everyone, for the grooviest portion of the evening, please join us outside for their first dance as man and wife - Народ, всё веселье начнётся снаружи, когда впервые как муж и жена станцуют...
The man will be marital obligations meet women and other women in the male. Муж оказывай жене должное благорасположение Так подобно и жена мужу
Who knoWs What a man Will do When he's nagged by his Wife? Кто знает, на что может решиться муж, которого сживает со свету собственная жена?
When other farmers ask men to come and work for them, the decision would be deferred until their wives were consulted because they might have agreed to send the man to work for someone else instead. Когда другие фермеры просят мужчин прийти и поработать на них, мужья не принимают такое решение, не посоветовавшись с женами, которые должны дать согласие на то, чтобы муж поработал на другого хозяина.
James wrote back to his brother of Caroline and Pergami, "they are to all appearances man and wife, never was anything so obvious." Джеймс написал брату, что Каролина и Пергами «судя по всему, муж и жена, никогда ничего не было так очевидно».
The man would be burnt alive without the possibility of appeal, and the girl would receive the same treatment if she had participated willingly. Муж был волен расторгнуть союз по желанию, в то время как женщина была лишена такой возможности и была лишена прав на наследство.
Now, Dr. Twitchell, in your opinion, did the couple, Jack Fuller and Joy McNally, obey the court order to live together as man and wife, and do you believe they put sufficient effort into the marriage? Доктор Твитчёл, скажитё нам, эта пара Джёк Фулёр и Джой Макнэли, подчинилась рёшёнию суда жить вмёстё, как муж и жёна?
And I think that the wise man will have made you think of that name: 'The knight of the sad figure . от € и думаю, что именно он, этот ученый муж, внушил тебе мысль этого названи€:
I have to hear again what a great man your husband is... what an important cause he's fighting for? Мне опять придется слушать, какой великий человек твой муж?