Примеры в контексте "Man - Муж"

Примеры: Man - Муж
She lives with another woman, the way others would live with a man. Она живёт с женщиной, в смысле, как муж и жена.
the medieval man first imagined a layer of air - учёный муж Средневековья первым делом рисовал круг небес -
I have three children, and each man has left me to struggle. У меня трое детей, и каждый муж бросал меня выбиваться из сил.
But I find I cannot ruin the estate or hollow out the title for the sake of Mary, even with a better man than that. Но я понял, что не могу сгубить поместье или обесценить титул ради Мэри, даже ее муж будет лучше, чем этот тип.
She thought he was the kind of man... she should have had married. Вероятно, моя жена вдруг осознала, что такой муж подошёл бы ей больше.
So where is the man of the house this evening? И где же муж этого дома сегодня?
If it's a ransom you're after, my husband isn't a wealthy man. Если дело в выкупе, то для этого мой муж не достаточно богат.
The man who took it made it clear... that if I called the police, my husband would know everything. Человек, который взял его, дал понять что если я сообщу в полицию, мой муж обо всем узнает.
He adores you. Well, a man can adore his wife and cheat. Муж может обожать свою жену и в тоже время изменять.
My husband was a private man, and there were things he saw fit not to share with me. Мой муж был закрытым человеком, и были вещи, которыми он не хотел делиться со мной.
A hollow existence in a large and draughty house, with a man who bores her to death. Бессмысленное существование в большом, продуваемом насквозь доме, и муж, с которым ей смертельно скучно.
Your husband was a wealthy man, Mrs. Stevensby? Ваш муж был состоятельным человеком, миссис Стивенсби?
The man you know as Khalil, the leader of the Red Hand, that's my husband. Человек, известный вам как Халил, главарь Красной руки, мой муж.
I could only work with someone I trusted, and that meant my husband, a man I have ruthlessly vetted for over 25 years. Я могла работать лишь с тем, кому доверяю, и им мог быть лишь мой муж, человек, которого я беспощадно проверяла на протяжении 25 лет.
When she sees this man isn't her husband, it'll prove he's a liar. Когда она увидит, что этот человек не её муж, Это докажет, что он лжет.
Maybe her husband is falling apart and she is desperately in need of a strong man like you. Может, ее муж отдалился от нее и она отчаянно нуждается в таком сильном мужчине, как ты.
A family man devoted husband to his wife, Evelyn loving father to his daughter, India. Примерный семьянин, верный муж своей жене, Эвелин, любящий отец своей дочери, Индии.
What makes your husband a bad man? А почему твой муж плохой человек?
I'm afraid, my sister, I have come to the definite conclusion that your husband is not a good man. Боюсь, что я пришла к однозначному заключению, что ваш муж совсем нехороший человек.
Just to try to make my husband a better man? Только для того, чтобы мой муж стал лучше?
A woman has the same right to manage her own assets as a man and without any interference from her husband. В вопросах управления имуществом жена обладает теми же правами, что и муж и любое вмешательство мужа является недопустимым.
She married a man who used to beat her up. Она вышла замуж, и муж бил её.
The meaning of Atayal is "genuine person" or "brave man". Значение названия атаял - «выдающийся человек» или «смелый муж».
[on TV]... where a man wants his wife back or a boyfriend-girlfriend thing. [по телевизору]... когда муж хочет вернуть свою жену, или друг подругу.
So that she could not underestimate him, because only he knew what the words "real man" meant. Это она и не могла объяснить мужу, а фразу «он не твой» муж понял в «земном» смысле.