| This partnership currently includes 17 major Nordic companies. | В настоящее время в состав участников этого партнерства входят 17 ведущих скандинавских компаний. |
| Partnerships in development include work in the United States being led by major roofing industry groups. | Создаваемые партнерства включают деятельность в Соединенных Штатах, возглавляемую группами ведущих компаний кровельной индустрии. |
| Macroeconomic policies in major economies have also played an important role in fuelling excessive commodity price volatility. | Важную роль в усилении чрезмерной волатильности цен на сырьевые товары играет также макроэкономическая политика ведущих стран. |
| Greater international policy coordination is needed to mitigate negative international spillover effects from the policy adjustments in major developed countries. | Обеспечение более эффективной координации политики необходимо для ослабления негативных международных побочных последствий корректировки политики в ведущих развитых странах. |
| Current account imbalances across major economies were at a low level. | Несбалансированность счета текущих операций в ведущих экономических державах находится на низком уровне. |
| International macroeconomic policy coordination should also ensure that actions of major economies are consistent with the objective of reducing global economic imbalances. | В ходе международной координации макроэкономической политики следует также обеспечивать соответствие действий ведущих в экономическом отношении стран цели уменьшения глобальных экономических диспропорций. |
| However, with growth in major developing economies slowing, the prospects for sustained improvements are uncertain. | Вместе с тем в условиях замедления темпов роста в ведущих в экономическом отношении развивающихся странах перспективы стабильного улучшения ситуации неоднозначны. |
| Monetary policies in major developed countries remain accommodative, featuring policy interest rates at or near zero and quantitative easing. | Денежно-кредитная политика в ведущих развитых странах остается стимулирующей, характеризующейся практически нулевыми учетными ставками и осуществлением мер количественного смягчения. |
| The Republic of Korea and Taiwan Province of China were also major importing countries. | К группе ведущих импортирующих стран относились также Республика Корея и Китайская провинция Тайвань. |
| A number of major national agencies were headed by women, but only two ministers in the new Government were women. | Женщины возглавляют ряд ведущих национальных учреждений, однако в составе нового правительства они занимают всего два министерских поста. |
| IMF should play the central role in ensuring consistency and coherence of the domestic economic policy of major economies. | Центральную роль в обеспечении последовательности и согласованности внутренней экономической политики ведущих в экономическом отношении стран должен играть МВФ. |
| The major publishers function as an international oligopoly. | Объединения ведущих издателей - это международная олигополия. |
| Conferences, seminars and press releases in major newspapers are often a feature of the Day. | В рамках Дня часто проводятся конференции и семинары, а также публикуются пресс-релизы ведущих газет. |
| National governments should co-ordinate political, economic, and social policies and programs by bringing together representatives of major administrative agencies frequently along with other stakeholders. | Правительствам стран следует координировать политические, экономические и социальные стратегии и программы посредством частого проведения совещаний представителей ведущих административных учреждений с привлечением других заинтересованных сторон. |
| Various types of regional meetings and the active participation of major groups contributed to the success of the Commission. | Различные региональные совещания и активное участие ведущих групп способствуют успешной работе Комиссии. |
| Several significant issues received coverage in major newspapers, magazines and online sources. | Ряд важных вопросов получил освещение в ведущих газетах, журналах и сетевых источниках информации мира. |
| A total of 200 reports and articles featured in major media outlets suggest increased awareness and capacity in watershed management. | Появление в ведущих средствах массовой информации в общей сложности 200 сообщений и статей свидетельствует о повышении уровня осведомленности и укреплении потенциала в области управления водосборами. |
| The leadership for this, we believe, as a small State, must come from the major Powers. | Являясь малым государством, мы считаем, что инициатива в этом вопросе должна исходить от ведущих держав. |
| If United Nations panellists have become covert agents of major powers, then the Security Council is completely compromised. | Если члены Группы экспертов Организации Объединенных Наций стали тайными агентами ведущих держав, то тогда Совет Безопасности полностью скомпрометирован. |
| Plans are under way to carry forward the project through major networks of NGOs and educators. | В настоящее время планируется расширить этот проект с помощью ведущих сетей НПО и работников образования. |
| This clip has been featured more than 500 times on major television channels. | Этот клип был показан на ведущих каналах телевидения более 500 раз. |
| The IKT of today is one of the major managerial and IT-consulting companies in Russia. | Сегодня ИКТ - одна из ведущих компаний в области управленческого и IT-консалтинга. |
| Danieli ranks among the three major plant makers for the steel industry, worldwide. | Компания Danieli входит в тройку ведущих мировых производителей оборудования для сталелитейной промышленности. |
| This Institute is one of the major centers in the field of linguistic research in Russia. | Институт является одним из ведущих языковедческих научно-исследовательских учреждений в России. |
| Prosperity and business centers as shopping, entertainment, culture and major hotels. | Центр в качестве одного из магазинов, культурных развлечений и ведущих гостиницах. |