Английский - русский
Перевод слова Major
Вариант перевода Ведущих

Примеры в контексте "Major - Ведущих"

Примеры: Major - Ведущих
Several ministers also called for inclusion of educators and the media in major groups. Некоторые министры призвали также включить в концепцию основных групп лиц, ведущих просветительскую работу, и средства массовой информации.
They translate roughly 100 articles a day from major newspapers, major websites. Они переводят приблизительно 100 статей в день из ведущих газет и веб-сайтов.
The reports will include production trends and forecasts from 1999-2006, plus trends in refrigerant usage, major producers, key applications and profiles of major companies. В отчеты будут входить также анализ текущих тенденций рынка и прогнозы на 1999-2006, плюс тенденции использования холодильников, мировые поставщики, основные области применения и информация о ведущих производителях.
Emphasis was placed also on the need for strengthened policy coordination among the major developed countries to avoid large fluctuations of the exchange rates among the three major currencies. Особый акцент был сделан также на необходимости укрепления координации политики ведущих промышленно развитых стран, с тем чтобы избежать значительных колебаний обменных курсов трех основных валют.
They translate roughly 100 articles a day from major newspapers, major websites. Они переводят приблизительно 100 статей в день из ведущих газет и веб-сайтов.
On the contrary, Ethiopia is continuing to obtain massive humanitarian, economic and military support from major Powers. Напротив, Эфиопия продолжает получать широкую гуманитарную, экономическую и военную поддержку со стороны ведущих держав.
While we are committed to playing our part, strong leadership is required by the major industrialized countries. Хотя мы и обязуемся выполнять свою роль, в этом деле необходимо решительное руководство со стороны ведущих промышленно развитых стран.
Poles and Russians constitute two major national minorities residing in Lithuania, whose children may learn at school in their mother tongue. Поляки и русские составляют два ведущих национальных меньшинства, проживающих в Литве, и их дети могут учиться в школе на своем родном языке.
Many underscored the need for leadership and commitment from major developed country partners to break the deadlock on key issues. Многие подчеркнули, что для выхода из тупика по ключевым вопросам необходима лидирующая роль и приверженность ведущих развитых стран-партнеров.
In fact, regulatory frameworks failed to prevent irresponsible and excessive speculative behaviour in derivatives by major banking and investment institutions. Регулирующие основы фактически оказались неприспособленными для того, чтобы предотвратить безответственную и чрезмерно спекулятивную политику манипуляций ценными бумагами со стороны ведущих банков и инвестиционных корпораций.
The government is continuously in close contact with a number of major private enterprises in order to break down gender segregation. Правительство постоянно поддерживает тесные контакты с рядом ведущих частных предприятий в целях борьбы с сегрегацией на гендерной почве.
A range of projects regarding digitisation of cultural heritage are already ongoing at major national cultural institutions funded by both public and private sources. Силами ведущих национальных учреждений культуры, финансируемых как из государственных, так и частных средств, уже выполняется ряд проектов по переводу культурного наследия в цифровой формат.
This would require strong leadership by major countries. Для этого потребуется решительная реализация руководящей роли ведущих стран.
Assistance for health, by major donor (bilateral aid) Помощь в области здравоохранения со стороны ведущих доноров (на двусторонней основе)
The experience underlines the need for finding a solution for achieving a stable pattern of exchange rates, including through coordination among major economies. Опыт показывает, что необходимо найти решение в деле обеспечения стабильной структуры обменных курсов, в том числе за счет координации действий ведущих экономических держав.
The utilization of any measure depends on the policy space and fiscal and institutional capacities of governments with major economies better endowed to undertake significant reforms. Использование любой меры зависит от пространства для маневра в политике и от фискального и институционального потенциала правительств, который у ведущих экономических держав является более значительным для проведения существенных реформ.
The resilience in demand in some major markets and export composition also played a role. Свою роль здесь сыграли также устойчивость спроса на некоторых ведущих рынках и структура экспорта.
Another delegate raised the issue of the extraterritorial impact of regulations enacted in some major markets, and the compliance challenges they posed for other countries. Еще один делегат поднял вопрос об экстерриториальном воздействии регулирующих положений, принимаемых на некоторых ведущих рынках, и о проблемах с их соблюдением, возникающих у других стран.
UNMIN has continued its consultations with representatives of the major political parties regarding possible arrangements for its withdrawal and the transfer of its residual monitoring responsibilities. МООНН продолжила консультации с представителями ведущих политических партий относительно возможных процедур ее вывода и передачи ее оставшихся наблюдательных функций.
UN.GIFT is also working with a variety of major hotel and transport companies to raise the awareness of travellers and potential victims. ГИБТЛ ООН также сотрудничает с широкой сетью ведущих гостиниц и компаний-перевозчиков с целью повышения осведомленности пассажиров и потенциальных жертв.
However, there has been no action in the Conference to implement this commitment by the major nuclear powers. Однако никаких действий по осуществлению этого обязательства со стороны ведущих ядерных держав на Конференции не предпринималось.
This should go hand in hand with ambitious commitments by major economies to significantly reduce global greenhouse gas emissions. Это должно сопровождаться серьезными обязательствами со стороны ведущих экономик мира в отношении значительного сокращения объемов выбросов парниковых газов.
They point to the fact that poverty and unemployment are rising drastically in the world's major economies. Они подчеркивают тот факт, что в сфере экономики ведущих стран мира масштабы нищеты и безработицы резко возрастают.
In this respect, efforts are under way to increase its current portfolio with the assistance of major donors and support from the Government. В этой связи прилагаются усилия по увеличению объема его текущего портфеля при содействии ведущих доноров и поддержке правительства.
Of the lead partners, the majority (35 per cent) are major group organizations. В числе ведущих партнеров большинство (35 процентов) составляют организации, представляющие интересы основных групп.