Английский - русский
Перевод слова Major
Вариант перевода Ведущих

Примеры в контексте "Major - Ведущих"

Примеры: Major - Ведущих
The price quickly recovered and hit a 13-month high in October 2012 as expansionary monetary policies in major developed economies renewed inflationary concerns. Позднее цены вновь начали быстро расти и в октябре 2012 года достигли максимального за последние 13 месяцев показателя в силу того, что либеральная кредитно-денежная политика в ведущих развитых странах привела к возникновению новых опасений инфляции.
Employment-to-population ratios remain below their 2007 levels in all major economies, except Brazil, China and Germany. Во всех ведущих в экономическом отношении странах, за исключением Бразилии, Германии и Китая, показатели доли занятых в общей численности населения все еще не достигли уровня 2007 года.
We are delighted to announce that the major Russian rolling news channel VESTI 24 has been appointed Information Partner of the Russia Investment Roadshow in Dubai. Один из ведущих российских телеканалов Вести 24 выступит информационным партнером Russia Investment Roadshow в Дубае.
These teams have drawn from two to six major media sources over the years, and are intended to reflect the opinions of most college basketball experts. Эти команды были составлены с учётом от двух до шести ведущих медиа-источников и были предназначены для отражения мнения большинства экспертов студенческого баскетбола.
Not to mention the fact that this bidding war has grabbed the attention of some of the other major players in town. Не говоря уже о том, что этот торг привлек внимание и других ведущих игроков города.
The WHO elicited pledges from the world's major drug companies not to exploit international repositories of genetic data for commercial benefit, but this has not satisfied Indonesia. ВОЗ получила поручительства от ведущих мировых фармацевтических компаний не эксплуатировать международные базы генетических данных с целью извлечения прибыли, однако это не смогло удовлетворить Индонезию.
Given the large global imbalances, effective macroeconomic coordination among leading countries appears critical for a smooth resolution of the major current-account and fiscal deficits. Представляется, что ввиду значительных глобальных диспропорций эффективная координация макроэкономической политики ведущих стран имеет решающее значение для постепенного устранения значительного дефицита по текущим статьям платежного баланса и бюджетного дефицита.
An analysis of major drug traffickers in four countries produced a typology and models of organization of drug networks. Изучение крупных сообществ, ведущих незаконную торговлю наркотиками в четырех странах, дало возможность составить классификацию и определить различные модели организации наркосетей...
Fourthly, there is a widening gap between the major Powers and the defence capacity of smaller States due to the development of anti-ballistic-missile systems, the steady militarization of outer space and the build-up of conventional forces by major Powers. В-четвертых, явно увеличивается разрыв между потенциалом ведущих держав и оборонным потенциалом малых государств вследствие разработки систем противоракетной обороны, постоянной милитаризации космического пространства и укрепления крупнейшими державами своих обычных вооруженных сил.
During the Second World War, the three major South American navies found themselves unable to acquire major warships; they were only able to do so again after the conflict, when the United States and United Kingdom had many unnecessary or surplus warships. С началом Второй мировой войны три ведущих государства Южной Америки лишились возможности покупать корабли в Европе и США, поскольку основные морские державы были втянуты в войну, но после её завершения многие американские и британские корабли оказались ненужными.
The use of e-technologies in trade facilitation was apparent from the presentations made by major transport operators. Преимущества использования новых электронных технологий в целях упрощения процедур торговли были наглядно продемонстрированы в сообщениях ведущих транспортно-грузовых компаний.
Exhibitions by Iteca are noted for their top level of organisation, which makes them major events in respective economic sectors. Выставки Итеса отличает высочайший международный уровень организации, что делает их одними из ведущих событий соответствующих отраслей экономики.
Open to all female physicists who hold Ph.D.s, the winner receives money and the opportunity to give guest lectures about her research at four major institutions. Любая женщина со степенью кандидата наук может получить деньги, а также возможность выступить с лекциями по теме своих исследований в четырёх ведущих научных учреждениях.
By 2014 the major economies will have debt-to-GDP percentages close to 100 per cent. К 2014 году объем задолженности ведущих экономических держав региона практически сравняется с их ВВП.
Global imbalances, namely, the current-account imbalances across major economies, continued to narrow to a benign level in 2013. Продолжалось сокращение глобальных диспропорций, прежде всего несбалансированности счетов текущих операций ведущих в экономическом отношении стран, которые в 2013 году пришли в не вызывающее опасений состояние.
It is the fastest-growing DIY retailer in the country, besting all local competitors, with locations in all major cities and many important regional centers. Планы предприятия на 2008 год предусматривают увеличение основных производственных мощностей и последующее расширение производственной деятельности, в т.ч. производство крепких стеллажей для ведущих розничных магазинов, в частности Новой Линии.
Many who spoke to me directly in my Facebook community believe that Congress is utterly broken and regard faith in either of America's major parties as naïve. Многие из тех, кто общался со мной через Facebook, полагают, что Конгресс полностью раздроблен, и считают наивной веру в одну из двух ведущих партий Америки.
The trade laws and regulations of some major trading nations have continued to maintain the selective safeguard clauses designed to prevent "imports from non-market economy" countries deemed to be market-disruptive. В законах и нормативных положениях некоторых ведущих торговых держав, регулирующих внешнеторговую деятельность, по-прежнему сохраняются положения об избирательных защитных мерах, нацеленные на предотвращение "импорта из стран с нерыночной экономикой", который, как считается, подрывает рынок.
The Indian expert said that Indian exports such as fabrics often encounter discriminatory AD measures in major developed markets in the form of "back-to-back complaints" which severely harass its exports. Индийский эксперт сказал, что в отношении экспортных товаров Индии, в частности тканей, часто применяются дискриминационные антидемпинговые меры на рынках ведущих развитых стран, где против их экспортеров многократно возбуждаются повторные иски, которые больно ударяют по экспорту страны.
Launched in January 2003, the KPCS currently has seventy-two participating countries, including all major diamond importers and exporters, and several applicants. В настоящее время ССКП, созданная в январе 2003 года, объединяет 72 страны-участницы, включая всех ведущих импортеров и экспортеров алмазов, и несколько стран, подавших заявки о присоединении.
For those reasons, major diamond trading and processing countries such as India have engaged constructively and actively with the Process and support its full implementation. По этим причинам Индия, как страна, занимающая одно из ведущих мест в области торговли и обработки алмазов, наладила конструктивное и активное взаимодействие с этим Процессом и полностью поддерживает осуществляемую им работу.
The subsequent 2008 - 2009 global financial crisis sent most commodity prices plummeting as global growth slowed and demand weakened in most major economies. Разразившийся в 2008-2009 годах глобальный финансовый кризис привел к резкому падению цен на большинство таких товаров на фоне замедления глобальных темпов роста и снижения спроса в большинстве ведущих в экономическом отношении стран.
POSA was amended in 2007 as a result of negotiations among the major political parties and was modelled along the provisions of the South African legislation. В текст ЗОПБ в 2007 году были внесены поправки, ставшие итогом переговоров с участием ведущих политических партий, и за их основу были взяты положения аналогичного законодательства Южной Африки.
Only in this way can it also be ensured that the major creditor countries participate in the debt rescheduling process, and that the burden for the creditors is thereby reasonably distributed. Только таким образом можно также обеспечить участие ведущих стран-кредиторов в процессе пересмотра условий погашения задолженности и разумное перераспределение бремени кредиторов.
Deplorably, the prevailing inclination in Zagreb has been to integrate the Serb-populated areas forcibly, and this has been indirectly encouraged from the capitals of a number of major States of the world. Увы, в Загребе возобладал настрой на насильственную интеграцию сербонаселенных районов, который косвенно поощрялся из столиц ряда ведущих государств мира.