The Committee would appreciate gender-disaggregated statistics on these issues. |
Комитет хотел бы получить дезагрегированные по признаку пола статистические данные по этим вопросам. |
He would appreciate a response from OIOS in a formal meeting. |
Он хотел бы получить ответ УСВН на эти вопросы в ходе официального заседания. |
It would therefore appreciate additional information from the Secretariat on that point. |
Она хотела бы получить в этой связи от Секретариата более полную информацию по данному вопросу. |
Those texts were contradictory and he would appreciate clarification. |
По этому аспекту два пункта противоречат друг другу, и г-н Прадо Вальехо хотел бы получить соответствующие разъяснения. |
I would appreciate learning when this appointment may be expected. |
Хотелось бы получить информацию о том, когда можно ожидать такое назначение. |
The Committee would appreciate clarification with regard to claims of imprisonment and maltreatment. |
Члены Комитета хотели бы получить разъяснения в связи с утверждениями относительно заключения в тюрьму и жестокого обращения. |
His delegation would appreciate an explanation of that apparent contradiction. |
Делегация Соединенных Штатов хотела бы получить разъяснения по поводу этого очевидного противоречия. |
If not, she would appreciate some data on such workers. |
Если нет, то она хотела бы получить больше данных о таких трудящихся. |
He would appreciate additional information and statistics regarding their presence in Poland. |
Он хотел бы получить дополнительную информацию и статистические данные, касающиеся их присутствия в Польше. |
He would appreciate an update on legislation to combat discrimination. |
Г-н Мариньо Менендес хотел бы получить обновленную информацию о законодательстве по борьбе с дискриминацией. |
He would appreciate clarification as to how conflicts between domestic law and international commitments were resolved. |
Ему хотелось бы получить разъяснение относительно того, как разрешается коллизия права между национальным законодательством и обязательствами, взятыми на международном уровне. |
She would also appreciate more detailed information regarding the sentences handed down in cases concerning the events in Gambella in 2003. |
Она хотела бы получить более подробную информацию относительно приговоров по делам, касающимся событий в Гамбеле в 2003 году. |
We would appreciate some clarity as to why additional ratifications of the Trafficking in Persons Protocol is not listed as an indicator. |
Мы хотели бы получить разъяснение по поводу того, почему в качестве показателя не указана также ратификация Протокола о торговле людьми. |
He would appreciate clarification of the State party's intention in that regard. |
Оратор хотел бы получить разъяснения относительно намерений государства-участника в этой связи. |
He would appreciate more information on steps taken to implement the Levitsky decision (2005). |
Оратор хотел бы получить более подробную информацию о мерах, принятых для осуществления решения по делу Левицкого (2005 год). |
She would appreciate additional information on the percentage of women in administrative, teaching and research posts, particularly at university level. |
Она хотела бы получить дополнительную информацию о доле женщин на административных, учебных и научных должностях, особенно на университетском уровне. |
As to discussions with States parties, he would appreciate clarification on what exactly it was proposed to discuss. |
Что касается дискуссий с государствами-участниками, то он хотел бы получить разъяснения по поводу того, что конкретно предлагается обсудить. |
New Zealand would appreciate any guidance that the Counter-Terrorism Committee is able to give on these points. |
Новая Зеландия хотела бы получить от Контртеррористического комитета указания по этим вопросам. |
The CTC would appreciate copies of the laws and regulations that are relevant to this area. |
Комитет хотел бы получить копии соответствующих законов и положений. |
The CTC would appreciate further clarification on the considerations involved in granting such a license. |
КТК хотел бы получить дополнительные разъяснения в отношении того, что принимается во внимание при выдаче такой лицензии. |
Furthermore, she would appreciate statistics on the impact of that procedure on the schooling of girls. |
Кроме того, она хотела бы получить статистические данные о воздействии этой процедуры на образование девушек. |
He would appreciate further details on the steps that might be taken with respect to the Japanese Government to redress such a social ill. |
Оратор хотел бы получить более подробную информацию о тех шагах в отношении японского правительства, которые можно было бы предпринимать, чтобы исправить это социальное зло. |
The Committee would appreciate details of legislation related to article 4 of the Convention. |
Комитет хотел бы получить подробные сведения о законодательстве, имеющем отношение к статье 4 Конвенции. |
He would also appreciate additional information on the competence of the Supreme Judicial Councils that decided on transfers and promotions. |
Оратор хотел бы также получить дополнительную информацию о компетенции высших судебных советов, которые решают вопросы перевода и продвижения по службе. |
He would appreciate additional information on the cases of 32 police officers and civilians charged with corruption and trafficking in women. |
Оратор хотел бы получить дополнительную информацию о делах, возбужденных против 32 офицеров полиции и гражданских лиц, обвиняемых в коррупции и торговле женщинами. |