Английский - русский
Перевод слова Appreciate
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Appreciate - Получить"

Примеры: Appreciate - Получить
There appeared to be a lack of specific monitoring and complaints mechanisms to protect children; he would appreciate more statistics and information on the subject. Судя по всему, не существует специальных защитных механизмов контроля и рассмотрения жалоб, касающихся положения детей; он хотел бы получить дополнительные статистические данные и информацию по этому вопросу.
Concerned that equitable geographical distribution should be taken into account, she would appreciate clarification of the procedure for appointing the officers of the Seminar. Будучи озабочена несправедливым географическим распределением, которое должно учитываться, она хотела бы получить разъяснение о процедуре назначения официальных лиц Комитета.
Her delegation also welcomed the establishment of a working group on democracy and the rule of law, and would appreciate further information in that connection. Она также с удовлетворением отмечает создание рабочей группы по вопросам демократии и верховенства права и хотела бы получить дополнительную информацию по данному вопросу.
The Group attached great importance to the related functions and would appreciate a formal report on the steps taken by the Secretariat to identify four posts for redeployment. Группа придает большое значение этим должностям и хотела бы получить официальный доклад о мерах, принятых Секретариатом, для определения четырех должностей для последующего перераспределения.
Mr. Yussuf (United Republic of Tanzania) said that he would appreciate more information on the Joint United Nations Information Committee (JUNIC). Г-н Юсуф (Объединенная Республика Танзания) говорит, что он хотел бы получить дополнительную информацию об Объединенном информационном комитете Организации Объединенных Наций (ОИКООН).
Such considerations were relevant to the problem of the Roma, and he would appreciate any comments the delegation might have on that issue. Такие соображения применимы к проблеме рома, и он хотел бы получить от делегации любые комментарии на этот счет.
As a new member of the Committee, she had not become familiar with previous reports and would appreciate a brief synopsis as a prelude to future reports. Являясь новым членом Комитета, она пока не ознакомилась с предыдущими докладами и хотела бы получить краткое резюме в качестве введения к будущим докладам.
Lastly, he would also appreciate clarification on the compatibility between article 19 of the Constitution, which guaranteed individual freedoms, and the State Security Act of 1974. В заключение он хотел бы также получить уточнения относительно совместимости статьи 19 Конституции, которая гарантирует свободы личности с законом о государственной безопасности 1974 года.
She would appreciate more information on the programme designed to help female heads of household launch microenterprises and to provide them with other work and training opportunities. Она хотела бы получить дополнительную информацию о программе, разработанной с целью оказания женщинам, возглавляющим домашние хозяйства, помощи в деле осуществления микропредприятий и предоставления им возможностей в области занятости и профессиональной подготовки.
She would appreciate clarification on some of the special measures reported in implementation of article 4, paragraph 1, of the Convention. Она хотела бы получить разъяснение в отношении отдельных специальных мер, о которых сообщалось в связи с осуществлением пункта 1 статьи 4 Конвенции.
She commended the Government on its programmes to support vulnerable groups in general but would appreciate data on specific groups such as disabled, elderly or displaced women. Она дает высокую оценку программам правительства по поддержке уязвимых групп населения в целом, однако хотела бы получить данные по конкретным группам, включая женщин-инвалидов, пожилых женщин и женщин из числа перемещенных лиц.
Unless Colombian women voted by proxy, through their husbands, she would appreciate more information about Colombia's electoral law which might have some bearing on the matter. Она хотела бы получить дополнительную информацию о колумбийском законе о выборах, положения которого, возможно, в определенной степени влияют на эти показатели, если только колумбийские женщины не голосуют по доверенности - через своих мужей.
He would appreciate additional information on the subject and wondered whether the situation was compatible with the provisions of article 18 of the Covenant. Г-н Бхагвати хотел бы получить более подробную информацию на этот счет и задает также вопрос о совместимости такой ситуации с положениями статьи 18 Пакта.
She would also appreciate statistics on the number of women in university faculty positions ranging from lecturers up to the highest professorial level. Оратор также хотела бы получить статистические данные о числе женщин, преподающих в высших учебных заведениях: от лекторов до профессоров самой высокой квалификации.
She would also appreciate a clarification from the Secretariat regarding the functions to be delegated in the areas of human resources management and preparation of peacekeeping budgets. Оратор также хотела бы получить от Секретариата разъяснение по поводу тех функций, которые будут делегированы в таких областях, как управление людскими ресурсами и подготовка бюджетов операций по поддержанию мира.
The Committee would appreciate clarification regarding the events and circumstances surrounding the reported disappearances, and what the State party intended to do to ensure credible investigation of those cases. Члены Комитета хотели бы получить разъяснения в связи с событиями и обстоятельствами, сопутствующими этим исчезновениям, и узнать, что намерено сделать государство-участник для обеспечения проведения полноценного расследования.
Mr. Flinterman said he would appreciate an update on the number of women holding high administrative office, since the report had only given figures for 1997. ЗЗ. Г-н Флинтерман говорит, что он хотел бы получить свежие данные о числе женщин, занимающих высокие административные должности, поскольку в докладе приводятся лишь данные за 1997 год.
Ms. Kapalata said that, like Ms. Kwaku, she would appreciate further information about women's chances for advancement in the diplomatic corps. Г-жа Капалата говорит, что, как и г-жа Кваку, она хотела бы получить дополнительную информацию о возможностях женщин для продвижения по дипломатической службе.
However, she would appreciate more information about its outcomes and about any related follow-up mechanisms, and wondered whether the plan had been discussed by the Maltese Government. В то же время она хотела бы получить больше информации о результатах его осуществления и о любых связанных с этим механизмах для последующей деятельности, и спрашивает, обсуждался ли план правительством Мальты.
He would also appreciate additional information on how the Committee planned to monitor the implementation of concluding observations on both optional protocols to the Convention. Оратор хотел бы также получить дополнительную информацию о том, каким образом Комитет планирует отслеживать ход осуществления заключительных замечаний по обоим факультативным протоколам к Конвенции.
The Committee would appreciate additional information on the activities of the High Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms and those of the Ombudsman. Комитет хотел бы получить дополнительную информацию о деятельности Высшего комитета по правам человека и основным свободам и о работе Омбудсмена.
Mr. CALI TZAY said that he would appreciate clarification of reports received of identity cards being sold to indigenous people. Г-н КАЛИ ЦАЙ говорит, что он хотел бы получить разъяснение относительно поступающих сообщений о том, что представителям коренного населения продают удостоверения личности.
The Committee would appreciate additional information on measures to ensure that those groups had access to education, including good-quality higher education. Комитет хотел бы получить дополнительную информацию о мерах по обеспечению того, чтобы эти группы имели доступ к образованию, в том числе к качественному высшему образованию.
In that connection, he would appreciate more details of the steps taken by the State party to uphold indigenous peoples' rights to self-governance and self-determination. В этой связи он хотел бы получить более подробную информацию о предпринимаемых государством-участником шагах по обеспечению прав коренных народов на самоуправление и самоопределение.
He would appreciate clarification on those amendments, as well as details of the special programme to protect immigrants and what Azerbaijan had done to promote the Convention. Он хотел бы получить разъяснения относительно характера этих поправок и подробные сведения о специальной программе по защите иммигрантов, а также узнать, что было сделано Азербайджаном для популяризации Конвенции.