The Committee would appreciate additional information on how the recruitment process and the granting of medical insurance policies were functioning. |
Комитет хотел бы получить дополнительную информацию о том, как на практике осуществляется прием на работу и как обеспечивается медицинское страхование. |
He would also appreciate data on criminality and the sentences handed down by the tribunals. |
Ему хотелось бы получить статистические данные о преступности и о мерах наказания, вынесенных судами. |
She would appreciate more details on what protection was being afforded to judges by the Supreme Court. |
Ей хотелось бы получить более подробную информацию о той защите, которой пользуются члены Верховного суда. |
That behaviour was not in compliance with article 9 and the Committee would appreciate further information on that point. |
Такое поведение не соответствует статье 9, и Комитет хотел бы получить дополнительную информацию по этому вопросу. |
The Committee would appreciate additional information on the scope of the restrictions that had allegedly been placed on international NGOs. |
Комитет хотел бы получить информацию о масштабах ограничений, по сообщениям наложенных на деятельность международных НПО. |
In that connection, she would appreciate more information on coordination with the private sector. |
В этой связи она хотела бы получить дополнительную информацию в отношении координации с частным сектором. |
Finally, he would appreciate clarification on reports that 90 per cent of appellants against extradition and related orders in Guatemala ultimately withdrew their appeals. |
Наконец, он хотел бы получить разъяснения по поводу сообщений о том, что 90% лиц, обратившихся с ходатайствами об отмене постановлений об экстрадиции и аналогичных распоряжений в Гватемале, в конечном итоге отозвали свои ходатайства. |
Similarly, she would appreciate further information on the process and time frame for the proposed repeal or revision of the National Security Law. |
Аналогичным образом, она хотела бы получить дополнительную информацию о процессе и сроках предполагаемой отмены или пересмотра Закона о национальной безопасности. |
Finally, she would appreciate further information regarding the implementation of the strategic framework in the promotion of rights-based protection for children. |
В заключение, оратор хотела бы получить дополнительную информацию, касающуюся осуществления стратегического подхода по обеспечению защиты детей на основе их прав. |
She would appreciate clarification from the Secretariat in that regard and looked forward to receiving the Secretary-General's mid-term review report. |
Она хотела бы получить от Секретариата разъяснения по данному вопросу и с нетерпением ожидает доклада Генерального секретаря, посвященного среднесрочному обзору. |
It welcomed the Advisory Committee's interim report but would appreciate clarification as to how the Committee should treat it. |
Она приветствует промежуточный доклад Консультативного комитета, однако хотела бы получить разъяснение по вопросу о том, каким образом Комитет должен относиться к нему. |
The Special Rapporteur would appreciate guidance on this subject from the Commission. |
Специальный докладчик хотел бы получить от Комиссии соответствующие указания по данному вопросу. |
She would also appreciate a clarification concerning divorce. |
Оратор хотела бы также получить разъяснение в отношении развода. |
Ms. Gabr said that she would appreciate further information regarding the proposed special parliamentary committee for gender equality. |
Г-жа Габр хотела бы получить дополнительную информацию, касающуюся предложения о создании специального парламентского комитета по вопросам гендерного равенства. |
She would appreciate clarification regarding its status and means of financing. |
Она хотела бы получить разъяснение в отношении его статуса и механизма финансирования. |
She would also appreciate an update on the achievements of the Women's Forum of Political Parties since its establishment in 1999. |
Она хотела бы также получить обновленную информацию о прогрессе, достигнутом на Женском форуме политических партий после его создания в 1999 году. |
The Committee felt that the Council was still losing political influence and would appreciate more information concerning the proposed machinery. |
Комитет считает, что Совет продолжает терять политическое влияние, и в этой связи хотел бы получить дополнительную информацию о предложенном механизме. |
Ms. Manalo said that she would appreciate further clarification concerning the participation of non-governmental organizations in preparing the report. |
Г-жа Манало сказала, что хотела бы получить дальнейшее разъяснение по поводу участия неправительственных организаций в подготовке доклада. |
In particular, she would appreciate concrete information about any interventions that had been implemented, developed or planned. |
В частности, оратору хотелось бы получить конкретную информацию о любых осуществленных, разработанных или запланированных в этой связи мероприятиях. |
It shared the concerns of the Egyptian delegation and would appreciate more information in that regard. |
Она разделяет обескоенность делегации Египта и хотела бы получить более подробную информацию в этой связи. |
She would appreciate further information on how the problem of such de facto inequality was being addressed in Finland. |
Она хотела бы получить дополнительную информацию о том, как в Финляндии решается проблема фактического неравенства. |
Furthermore, she would appreciate further clarification on the nature of the Act on the Status of Judges. |
Кроме того, г-жа Шане хотела бы получить дальнейшие разъяснения относительно сути Закона о статусе судей. |
Her delegation would appreciate additional information on the Organization's cash management practices. |
Ее делегация хотела бы получить дополнительную информацию о практике управления денежной наличностью Организации. |
Her delegation would appreciate more detailed information on each of those proposals. |
Делегация Республики Корея хотела бы получить более подробную информацию по каждому из этих предложений. |
His delegation would appreciate clarification of the remarks made by the representative of the Sudan at a recent meeting of the Third Committee. |
Делегация Ирландии хотела бы получить пояснения относительно недавнего заявления представителя Судана в Третьем комитете. |