| The Committee would appreciate receipt of this information in advance of its next session, in February 2010. | Комитет надеется получить эту информацию до начала следующей сессии в феврале 2010 года. | 
| The Committee would appreciate more information on the relationship between the State justice system and alternative indigenous systems. | Комитет хотел бы получить дополнительную информацию по вопросу о взаимосвязи между государственной системой отправления правосудия и альтернативными системами коренных народов. | 
| The Committee would appreciate data on the representation of indigenous peoples in the State party's decision-making bodies at the legislative, executive and judicial levels. | Комитет хотел бы получить данные о представленности коренного населения в директивных органах государства-участника на законодательном, исполнительном и судебном уровнях. | 
| He would also appreciate some details on the precise difference between migrant workers' contracts and those of Azerbaijani nationals. | Ему хотелось бы также получить подробные сведения о том, в чем конкретно состоят различия между трудовыми договорами трудящихся-мигрантов и азербайджанских граждан. | 
| Mr. EL-BORAI said that he would appreciate clarification of whether foreign nationals had the right to vote in municipal elections. | Г-н ЭЛЬ-БОРАИ говорит, что он хотел бы получить разъяснения по поводу права иностранцев участвовать в муниципальных выборах. | 
| However, the Committee would appreciate more factual information about the implementation of the new or amended legislation. | В то же время Комитет хотел бы получить больше конкретной информации об осуществлении нового законодательства и поправок к действующим законам. | 
| However, there are few areas where we would appreciate getting more out of the report. | Однако есть ряд областей, в отношении которых мы хотели бы получить из доклада больше информации. | 
| She would also appreciate statistics on the same issue for 2009. | Желательно также получить статистические данные по тому же вопросу за 2009 год. | 
| The Committee would appreciate more information on the role of the human rights unit cited in paragraph 90 of the report. | Комитет хотел бы получить более подробную информацию о роли группы по вопросам прав человека, упоминаемой в пункте 90 доклада. | 
| He would also appreciate an explanation of how the special account for MINURCA had been established. | Он также хотел бы получить разъяснения по поводу того, как был учрежден специальный счет для МООНЦАР. | 
| The delegation had quoted Angola's Constitution, and she would appreciate being given the exact text in question. | Делегация ссылалась на положения Конституции Анголы, и оратор хотела бы получить подлинный текст этого документа. | 
| The Committee would also appreciate additional details on the steps being taken to protect Roma children. | Комитет также хотел бы получить дополнительные подробности в отношении того, какие меры принимаются для защиты детей рома. | 
| She would appreciate additional information on measures taken to tackle corruption in the country's prisons. | Также было бы желательно получить дополнительную информацию о мерах, принятых для борьбы с коррупцией в тюрьмах. | 
| He would appreciate clarification on that matter. | Г-н Телин желал бы получить соответствующие разъяснения. | 
| It remained unclear what the legal basis was for short-term arrest, and he would appreciate clarification of that issue. | Остается неясной правовая база для кратковременного ареста, и он будет признателен получить по этому пункту разъяснения. | 
| He would appreciate more information on the measures taken to preserve indigenous languages other than Nahuatl. | Он хотел бы также получить более полную информацию о принятых мерах по сохранению не только науатля, но и других языков коренных народов. | 
| He would appreciate some examples of cooperation and strategic partnerships with host countries. | Ему хотелось бы получить ряд примеров сотрудничества и стратегических партнерских союзов со странами пребывания. | 
| He would appreciate details of the amended legislation on the rights and treatment of prisoners. | Он хотел бы получить подробную информацию о законодательстве о правах заключенных и обращении с ними с внесенными в него поправками. | 
| In that regard, she would appreciate additional information on the programmes to improve the health of people staying in reception centres. | В этой связи она хотела бы получить дополнительную информацию о программах по улучшению здоровья людей, находящихся в центрах по приему. | 
| He would therefore appreciate more detailed information on the budget allocated to it. | Поэтому было бы полезно получить более подробную информацию о выделенном ему бюджете. | 
| He would appreciate further comment on the issue. | Он хотел бы получить дальнейшие комментарии по этому вопросу. | 
| She would appreciate further information on the status of the law, and also assurances that the function of NGOs was properly understood. | Она хотела бы получить дополнительную информацию относительно статуса этого закона, а также заверения в том, что роль НПО истолкована правильно. | 
| She would also appreciate further information on steps taken to improve prison conditions as a whole. | Ей бы хотелось получить информацию о принимаемых мерах по улучшению содержания заключенных в целом. | 
| Her delegation would appreciate suggestions as to how to eradicate structural and systemic discrimination. | Ее делегация хотела бы получить рекомендации относительно возможностей искоренения структурной и системной дискриминации. | 
| The Committee would appreciate an update on this process. | Комитет хотел бы получить обновленную информацию в отношении этого процесса. |