Английский - русский
Перевод слова Appreciate
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Appreciate - Получить"

Примеры: Appreciate - Получить
The CHAIRPERSON said that he would appreciate details of any coordination between the State party and neighbouring countries on labour migration issues. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он хотел бы получить подробные сведения о координации между государством-участником и странами-соседями в вопросах трудовой миграции.
She would appreciate guidance on what low-income countries, which often lacked funding and technical resources, could do to support implementation of the Convention. Оратор хотела бы получить указания в отношении того, что страны с низким уровнем дохода, которые зачастую не имеют достаточных финансовых и технических ресурсов, могут сделать для того, чтобы оказать содействие процессу осуществления Конвенции.
Mr. Rosales (Argentina) said that he would appreciate further details on the work carried out by the Subcommittee since its enlargement to 25 members. Г-н Росалес (Аргентина) хотел бы получить уточнения относительно деятельности ППП за период после его расширения до 25 членов.
The Board would appreciate further guidance and direction from the CMP on matters related to governance structure and the delivery of a more equitable regional and subregional distribution of CDM project activities. Совет также хотел бы получить дальнейшие руководящие указания от КС/СС по вопросам, связанным со структурой управления и обеспечением более справедливого регионального и субрегионального распределения деятельности по проектам МЧР.
The delegation had stated that a new law on the subject was to be introduced, and he would appreciate more information in that regard. Как заявила делегация, должен быть внесен новый закон на этот счет, и он был бы признателен, если бы удалось получить больше информации в этом отношении.
He would appreciate fuller information about the legal mechanism for making such an appeal and wondered whether it was in fact resorted to. Г-н Камара хотел бы получить более подробные сведения о правовом механизме такого обжалования и узнать, как действует он на практике.
Nepal needs, and will appreciate, assistance in the following major fields: Непал нуждается и хотел бы получить помощь в следующих крупных областях:
The Committee would particularly appreciate details of training protocols and of any subsequent evaluation of the training performed (art. 10). Комитету хотелось бы получить вызывающие у него особый интерес сведения о программах подготовки и об оценке, которая им была дана впоследствии (статья 10).
The Committee would nonetheless appreciate firm reassurances from the delegation that the human rights defender would not be harmed by any agent of the Government of Turkmenistan. Тем не менее Комитет хотел бы получить от делегации твердые заверения в том, что этому правозащитнику не будет нанесен ущерб каким-либо представителем правительства Туркменистана.
He would also appreciate clarifications as to the persons or organizations empowered to carry out visits to places of detention. ЗЗ. Было бы также полезно получить уточнения о лицах или органах, которые уполномочены посещать места содержания под стражей.
The Committee would appreciate further information in the next report on the utilization of this criteria to better understand it and better advise the State party. Комитет желал бы получить в следующем докладе дополнительную информацию об использовании этого критерия, с тем чтобы лучше понять его и сформулировать более четкие рекомендации для государства-участника.
The Committee would appreciate more statistical data to assist it in undertaking a rigorous assessment of progress made in the fight against racism and racial discrimination and persistent challenges. Комитету хотелось бы получить больше статистических данных, которые могли бы позволить ему осуществить более тщательный анализ прогресса в борьбе с расизмом и расовой дискриминацией, а также другими постоянными вызовами.
He would appreciate more information on the bill on consultations, which had been approved at first reading in 2005, but had not yet been enacted. Он хотел бы получить дополнительную информацию относительно проекта закона о консультациях, который был одобрен в первом чтении в 2005 году, но пока не принят как закон.
He would appreciate more information on the link between the subject of her report and the ratification of the domestic legal system statute of the International Criminal Court. Оратор хотел бы получить более подробную информацию о связи между темой доклада Специального докладчика и ратификацией статута о внутренних правовых системах Международного Суда.
Ms. Sveaass said that she would appreciate further information on the plans to reform residential social care services, establish alternative care facilities such as community centres and improve psychiatric care. Г-жа Свеосс говорит, что она хотела бы получить дополнительную информацию о планах по реформированию системы стационарных учреждений по оказанию социальной помощи, созданию альтернативных структур по уходу, таких как общинные центры, и улучшению психиатрической помощи.
It was her understanding that visits by the National Centre must be announced in advance, and she would appreciate confirmation that that was correct. Насколько она понимает, посещения, осуществляемые Национальным центром, должны быть объявлены заблаговременно, и ей хотелось бы получить подтверждение того, что ее предположение соответствует действительности.
The Committee would appreciate further details on the guarantees of independence and the powers of investigation of the Police Intelligence and Professional Standards Bureau. Комитет также хотел бы получить более подробную информацию о гарантиях независимости и следственных полномочиях Бюро по делам собственной безопасности и профессиональной этики сотрудников полиции.
Lastly, his delegation would appreciate more information regarding the independent review of the investigation function that the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services had mentioned in her statement. Наконец, его делегация заявляет о том, что она хотела бы получить дополнительную информацию о независимом обзоре функции проведения расследований, о котором упомянула в своем заявлении заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора.
She would appreciate more information about measures to improve women's access to justice and the legal aid system, in particular eligibility criteria. Оратор хотела бы получить более подробную информацию о мерах по расширению доступа женщин к органам правосудия и системе правовой помощи, в частности о квалификационных критериях получения такой помощи.
More generally, he would appreciate more information on the reforms planned for the State Prosecutor's Office. В более широком плане он желал бы получить более подробную информацию о намечаемых реформах Генеральной прокуратуры.
Ms. Zou Xiaoqiao said that she would appreciate further information regarding the Government's efforts to address maternal mortality caused by unsafe abortions. Г-жа Цзоу Сяоцяу говорит, что хотела бы получить дополнительную информацию об усилиях правительства, направленных на решение проблемы материнской смертности, вызванной небезопасными абортами.
They also remained concerned about continued high vacancy and turnover rates in UNMIT, and would appreciate an update from the Secretariat on that situation. Они также по-прежнему обеспокоены сохраняющейся в ИМООНТ высокой нормой вакансий и текучестью кадров и хотели бы получить от Секретариата обновленные данные об этой ситуации.
The Committee would appreciate an update on adoption of the relevant legislation and an outline or a copy of the relevant provisions. Комитет хотел бы получить обновленные сведения о принятии соответствующего закона и краткую справку о соответствующих положениях или их копию.
The European Union would appreciate more information about the nomination process, including the percentage of young people and women who were candidates. Европейский союз хотел бы получить более подробную информацию о процессе выдвижения кандидатов, в том числе о доле молодых людей и женщин среди кандидатов.
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that she too would appreciate a clarification regarding the applicability of the Convention. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, говорит, что она также хотела бы получить разъяснения в отношении применимости Конвенции.