| It would appreciate disaggregated data relating to any support provided to the various community and religious schools. | Он хотел бы получить дезагрегированные данные относительно любой поддержки, предоставляемой различным общинным и религиозным школам. | 
| She would appreciate any advice the Committee could provide to overcome the difficulty of persuading people to attend such courses. | Оратор хотела бы получить какие-либо рекомендации Комитета в целях преодоления трудностей, связанных с тем, чтобы убедить людей посещать такие занятия. | 
| Discrimination remained, and poverty was worsening; he would appreciate more information from the delegation in that regard. | Дискриминация сохраняется, а нищета усиливается; он хотел бы получить от делегации в этой связи дополнительную информацию. | 
| She would appreciate specific information on cases of domestic violence which had actually been prosecuted in Uzbekistan courts. | Она хотела бы получить конкретную информацию о случаях насилия в семье, которые реально рассматривались в судах Узбекистана. | 
| She would appreciate more information on whether the new law really worked for women. | Оратор хотела получить больший объем информации о том, приносит ли на деле новый закон пользу женщинам. | 
| She would appreciate more details on the recommendations reportedly implemented to encourage female students to study scientific subjects and take technical training courses. | Она хотела бы получить дополнительную подробную информацию в отношении рекомендаций, которые, как сообщается, выполняются, предусматривающих поощрение учащихся женщин к изучению естественных наук и обучению на курсах технической подготовки. | 
| The Prevention of Discrimination Act seemed to focus on labour issues; she would appreciate clarification of its scope. | Закон о предупреждении дискриминации концентрирует внимание на вопросах, связанных с работой; она хотела бы получить разъяснение о его охвате. | 
| He would appreciate more information on the reorganization of the Human Rights and Equal Opportunity Commission. | Кроме того, г-н Ютсис хотел бы получить разъяснения в отношении реорганизации Комиссии по правам человека и равенству шансов. | 
| He would appreciate more information on the independent Grameen courts (rural courts). | Он хотел бы получить дополнительную информацию относительно независимых судов Грамин (сельских судов). | 
| She would appreciate more information on the impact of laws protecting rural women, particularly those relating to land ownership. | Она хотела бы получить дополнительную информацию о результатах применения законов, защищающих интересы сельских женщин, особенно тех, которые касаются собственности на землю. | 
| The Committee would appreciate clarification of the changes introduced into the Criminal Code, which seemed regressive. | Комитет хотел бы получить разъяснения об изменениях в Уголовном кодексе, которые, как представляется, носят регрессивный характер. | 
| He would appreciate details on three detainees for whom he had requested medical assistance. | Он также хотел бы получить сведения о трех задержанных, которым он просил предоставить медицинскую помощь. | 
| She would appreciate further details on action taken to enhance the status of women through education. | Она хотела бы получить более подробную информацию о мерах, принимаемых для усиления позиций женщин с помощью образования. | 
| He, too, would appreciate an explanation of paragraph 10. | Он также хотел бы получить разъяснения в отношении пункта 10. | 
| He would appreciate more information about the indirect costs that could arise from the Panel's recommendations. | Он хотел бы получить больше информации о тех косвенных затратах, которые могут обусловить рекомендации Группы. | 
| She would appreciate clarification concerning the nature of such duties. | Г-жа Гаер хотела бы получить разъяснения относительно типа упомянутых обязанностей. | 
| Perhaps that was explained by problems of interpretation, but he would appreciate clarification of the matter. | Возможно это вызвано неточностью перевода, но он хотел бы получить разъяснения на этот счет. | 
| Mr. PRADO VALLEJO said he would appreciate more information on Italy's policy towards refugees. | Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО говорит, что он хотел бы получить более подробную информацию о политике Италии в отношении беженцев. | 
| She would appreciate a fuller definition of that concept and details on instances in which aliens did not enjoy equal rights. | Она хотела бы услышать более полное определение этой концепции и получить подробные сведения о случаях, в которых иностранцы не пользуются равными правами. | 
| She would also appreciate responses to her other questions. | Она также хотела бы получить ответы на ее другие вопросы. | 
| He would appreciate more details on the way the inquiry had been carried out. | Он хотел бы получить более подробную информацию о том, каким образом проводилось указанное расследование. | 
| Her delegation would appreciate additional views from the Advisory Committee on that topic. | Делегация Соединенных Штатов Америки хотела бы получить дополнительные замечания Консультативного комитета по данному вопросу. | 
| However, she would appreciate additional information about the attitudes and behaviour of boys and girls, which should be monitored. | Однако она хотела бы получить дополнительную информацию об отношении и поведении мальчиков и девочек, которые должны являться предметом контроля. | 
| The Committee would also appreciate more information about how the problem manifested itself in practice. | Комитет хотел бы также получить дополнительную информацию о том, как эта проблема проявляется на практике. | 
| In future he would also appreciate more information on women's rights, particularly on measures to increase representation in senior positions. | Он хотел бы также в будущем получить более подробную информацию о правах женщин, в частности о мерах по расширению их представленности на старших должностях. |