They haven't taken all my dignity... yet. |
Они не всё у меня забрали... пока что |
You don't trust me yet, but I'm on your side. |
Пока что вы мне не доверяете, но я на вашей стороне. |
Maybe has some... some horrible thing that I don't even know about yet. |
Может быть есть... какие-нибудь ужасные вещи, о которых я пока что не знаю. |
I'm not ready to give up my life just yet. |
И у меня пока что нет в планах закончить поскорее жизнь. |
We haven't talked about what religious tradition we will or won't raise our theoretical children in yet. |
Мы пока что не говорили о том, в каких религиозных традициях мы будем или не будем растить наших теоретических детей. |
I don't have it yet. |
Пока что у меня ничего нет. |
Well, not just yet, anyway. |
То есть, пока что нет. |
I wouldn't pat me on the back just yet. |
Не думаю, что меня пока что стоит гладить по головке. |
This is our best game yet. |
Пока что, это наша лучшая игра |
Just take the Balkans. Croatia, Serbia Bosnia, they're not members of the E.U. yet. |
Рассмотрим к примеру Балканы, Хорватию, Сербию и Боснию: которые пока что не являются членами Евросоюза. |
That's true, but we don't have to talk about it yet. |
(ЖЕН) Это правда (ЖЕН) но мы не должны пока что об этом говорить. |
But more importantly, he hasn't made an ally yet. |
Но что более важно, у него пока что и партнера нет. |
She wasn't supposed to say anything yet! |
Она пока что не должна была ничего говорить! |
I have a degree in civil engineering, but I haven't yet found a job in my field. |
У меня есть строительное образование, но пока что я не нашёл работы в своей области. |
But I haven't met them... him... yet. |
Но я пока не встречала их... его... пока что. |
In turn, while the mortality rate for children under the age of five has fallen, significant progress has yet to be registered. |
В свою очередь, хотя уровень смертности среди детей до пяти лет понизился, пока что не отмечен существенный прогресс. |
Please note: Unfortunately, the opensync framework on which Mandriva synchronization is based has no support for KDE 4 yet. |
Примечание: к сожалению, фреймворк opensync, на котором основывается синхронизация Mandriva, пока что не поддерживает KDE 4. |
Alex Turner described AM as the band's "most original yet," merging hip-hop drum beats with 1970s heavy rock. |
Алекс Тёрнер описал АМ как «пока что самый оригинальный», охарактеризовав его как слияние ударов барабана в хип-хопе с тяжёлым роком 1970-х годов. |
What I mean is a... you're not a king, yet. |
Ну, я в том смысле... пока что Вы не король. |
No. I... haven't exactly mentioned it to them yet. |
Нет, я не рассказывал им о ней пока что. |
None of the three countries has yet found a stable institutional solution that can defuse intensifying internal tensions and respond effectively to popular demands. |
Ни одна из трех стран пока что не нашла стабильного институционального решения, которое бы смягчало внутренние противоречия и эффективно удовлетворяло запросы народа. |
I don't know exactly how to do this yet, but, you know, it's something being actively thought about. |
Я пока что не знаю, как именно это сделать, но, знаете, об этом сейчас многие усиленно думают. |
No one's identified her yet, but if we run this a few more times, I'm sure someone will. |
Пока что её никто не узнал, но если мы проиграем видео еще несколько раз, я уверен, что кто-нибудь узнает. |
A bomb is still a bomb, even if it hasn't gone off yet. |
Бомба это бомба, даже если она пока что не взорвалась. |
Look, I don't know everything yet, but that's why I need a team. |
Слушай, я пока что не знаю всего, поэтому мне нужна команда. |