Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока что

Примеры в контексте "Yet - Пока что"

Примеры: Yet - Пока что
There's no news yet. Нет никаких новостей пока что
Not much to tell yet. Пока что, сказать особо нечего.
No way to know that yet. Пока что мы не знаем.
Wouldn't file a patent just yet. Не запатентовано пока что.
This pattern as yet remains unconfronted. Пока что не принято никаких мер, с тем чтобы противостоять этой кампании.
[Laughs] because sales could be your best role yet. Продажи - пока что твоя лучшая роль.
Besides other, this analysis gives an opportunity to see which regions were not involved yet. Этот анализ к тому же даст возможность оценить, какие регионы мы пока что не охватили.
The Government has yet to decide on the timing for this second round-table meeting. Правительство пока что не приняло решения о сроках проведения второго совещания "за круглым столом".
It is not finished yet and has some bugs. Есть удаление снимков и прочие штуки. Пока что может глючить (и глючит).
Haven't got around to it yet but - I may. У меня пока что руки до этого не дошли - но я могу.
Forty-seven years have passed, yet there have been only tortoise-like movements without major positive results. Прошло 47 лет, однако предпринятые за это время черепашьи шаги пока что не привели к решительному и положительному прорыву.
Despite increased attention to capacity-building and some promising initiatives, no entity has yet established an effective systematic capacity-building programme on gender equality. Несмотря на уделение все большего внимания созданию потенциала и выдвижению ряда многообещающих инициатив, пока что ни одно подразделение или учреждение не располагает эффективной осуществляемой на систематической основе программой в области обеспечения гендерного равенства.
Let's not pat ourselves on the back just yet, Ms. Jones. Давайте пока что не похлопывать себя по плечу, Мисс Джонс.
No one has yet managed this process, not even the Anglo Saxons. Этого пока что еще никому не удавалось, даже англосаксам.
Ending my marriage was by far my weightiest review yet. Прекращение моего брака - пока что самый значительный мой обзор.
I don't have a license yet, but I needed something to learn on. У меня пока что нет прав, но должна же я практиковаться.
I'm... I'm new in town, but... don't go firing up the private plane just yet. Я новенькая в городе, но... пока что еще не полетала на частном самолете.
Well, I am not sure if I wish to be hanged just yet. Я не стремлюсь оказаться на виселице пока что, тем более, что Ваши дела неплохи.
About a month later, I was at a performance by my daughter - first-grader, not much artistic talent... yet. И месяц спустя я был на выступлении дочери - она первоклассница, не гениальная актриса... пока что.
Well, their extra-curricular activities don't seem to have caused any problems yet. Ну, их внерабочие занятия, пока что, не влияют на работу.
Ghostcrawler: We haven't made a final decision on that yet, and will be evaluating how it works on the PTR. Ghostcrawler: Пока что мы с этим не определились, посмотрим, как все будет работать в тестовых игровых мирах.
We've made numerous calls to his organization, but we haven't been able to reach him personally just yet. Мы обзвонили все офисы его организации... но связаться с ним лично, пока что не смогли.
Don't get your hopes up about being a millionaire just yet, but I think you'll agree... pretty impressive. Но не строй пока что планы стать миллионером, хотя я думаю, что ты согласишься со мной- достаточно внушительно.
But fostering ethnic reconciliation is a tall order for any court, and the ICTY hasn't yet delivered. Но способствование урегулированию этнических конфликтов является трудной задачей для любого суда, и Гаагский трибунал пока что не добился успехов в этой области.
Due to the recent establishment of the offence (2000), no convictions had been recorded as yet. Поскольку такое деяние было выделено в состав преступления сравнительно недавно (2000 год), пока что не было вынесено ни одного обвинительного приговора.