Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Пока что

Примеры в контексте "Yet - Пока что"

Примеры: Yet - Пока что
I haven't told anyone... Yet. Я не говорила никому... пока что.
Nobody's is getting fired. Yet. Никого не уволят... пока что.
Yet I have not had the strength to provide you with any of this. Пока что я не могу дать тебе ничего из этого.
Yet our attempts to contact the station's personnel have been, so far, unsuccessful. Пока что наши попытки связаться с персоналом станции не имели успеха.
Yet he put away the pieces in a trunk. Пока что он далеко, складывает куски в целое.
Yet, you're willing to risk your future and my reputation. Пока что вы добровольно хотите рискнуть своим будущим и моей репутацией.
Yet we must turn from such thought, and seek comfort in the hands of warm embrace. Но пока что мы должны оставить эти мысли и обрести покой в теплых объятиях.
You've not even told me what you think of the book yet. Но ты даже пока что не сказал что ты думаешь о книге.
This is nothing official yet, but I asked you to meet me here today because I am now willing... begrudgingly, but willing... to discuss the possibility of a plea deal for Daniel Holden. Это пока что не официально, но я попросила Вас встретиться здесь сегодня потому, что теперь я готова... неохотно, но готова... обсудить возможность сделки для Дэниэла Холдена.
And we don't know what's going to happen to you, yet. мы пока что не знаем, что с вами произойдет.
I've not been murdered YET. Меня пока что еще не убили.
Yet they still have no one willing to aid us. Все так, но пока что помочь нам некому.
Yet we were able to manage malaria and reduce HIV and reduce diarrheal diseases in places with awful economies without healing the economy. Пока что мы смогли справиться с малярией, сократить случаи ВИЧ-инфицирования и уменьшить количество диарейных заболеваний в местах с ужасной экономикой без исцеления экономики.
Yet only $5.17 million was available so far, including the Danish contribution to the Industrial Development Fund. Пока что в нали-чии имеются средства на сумму 5,17 млн. долл. США, включая взнос Дании в Фонд промышленного развития.
Yet there are signs that the EU machine has so far been coping rather well without the constitution. Однако есть признаки того, что европейская машина пока что довольно неплохо работала и без конституции.
Yet despite commendable efforts and various initiatives, the world was still very far from ensuring that the benefits of ICTs were available to all. Тем не менее, несмотря на различные заслуживающие высокой оценки усилия и разнообразные инициативы, мир пока что еще весьма далек от того, чтобы все получали выгоды от внедрения ИКТ.
Yet in most African countries, even where economic reforms have been under way for a decade, the desired response from the private sectors has not been forthcoming. Тем не менее в большинстве африканских стран - даже там, где экономические реформы проводятся в течение десятилетия, - желаемой отдачи от частного сектора пока что нет.
Yet, the Representative saw few provisions or programmes that took into account that a 10% of the population had specific needs in disaster preparedness, during the disaster response or after in the reconstruction phase. Пока что Представитель видел мало положений или программ, которые учитывали наличие у этих 10% населения особых потребностей на стадии готовности к стихийным бедствиям, в ходе реагирования на них или впоследствии на этапе восстановления.
DO NOT BREAK UP WITH HER YET. Пока что не рви с ней, ты меня понял?
JUST DON'T BREAK UP WITH HER YET. OK, OK. Просто не рви с ней пока что.
Don't tell Teddy yet. Не говори пока что об этом Тедди.
Spartacus is yet the animal. Спартак пока что еще животное
You are not, yet. А вы пока что нет.
This is the scariest one yet. Пока что это самое страшное.
Haven't seen her yet. Пока что не видел ее.