You're nothing yet! |
Пока что ты никто. |
Don't thank me yet. |
Пока что не благодарите меня. |
It doesn't want to yet. |
Еще не хочет пока что |
It hasn't been found yet. |
Его пока что не поймали. |
Yet we were able to manage malaria and reduce HIV and reduce diarrheal diseases in places with awful economies without healing the economy. |
Пока что мы смогли справиться с малярией, сократить случаи ВИЧ-инфицирования и уменьшить количество диарейных заболеваний в местах с ужасной экономикой без исцеления экономики. |
Not Mr. president just yet. |
Пока что еще не президент. |
Well, I don't have one yet. |
Ну, пока что нет. |
I'm not entirely sure yet. |
Пока что не знаю. |
We are, yet. |
И пока что мы выигрываем. |
Not quite yet, dear girl. |
Пока что нет, милая. |
there's no trace yet on the bullet. |
пулю пока что не нашли. |
She's not made queen yet. |
Она пока что не коронована. |
But no sorrow... yet. |
но не скорбь... пока что. |
Wuornos isn't back yet, so... |
Уорнос пока что не вернулся... |
Nobody's really tried yet. |
Пока что никто даже не пытался. |
I haven't officially committed yet. |
Я пока что не зачислился. |
It's not yours yet. |
Она пока что не ваша. |
Don't thank us yet. |
Не стоит благодарностей, пока что. |
Ha hasn't confessed yet. |
Он пока что не признался. |
I haven't decided yet. |
Я пока что ещё не решила. |
There's no leads yet. |
Пока что никакх зацепок. |
We're not going yet. |
Пока что мы никуда не выходим. |
I haven't yet. |
Я пока что не была. |
Actually, Dwight is not the manager yet. |
Дуайт пока что не босс. |
Nothing too bad yet. |
Пока что ничего особо жуткого. |