| An allegation that, as yet, I've failed to make stick. | Утверждение, которое мне пока что не удалось закрепить. |
| That's not my marina... yet. | Это не моя пристань... пока что. |
| He's never lost a case for a female client yet. | Он пока что не проиграл ни одного дела, если клиент - женщина. |
| But there may be something I haven't thought of yet. | Но могут быть ещё способы, которые пока что не приходили мне в голову. |
| I just haven't wanted to yet. | Пока что мне этого не хотелось. |
| She's not trying to ring anyone yet. | Она не пыталась никому звонить, пока что. |
| He hasn't shot any ambulances yet. | Он пока что не стреляет по машинами скорой помощи. |
| Ivy hasn't written your father a check yet. | Айви пока что не выписала твоему отцу чек. |
| There are a lot of controls that I haven't dared touch yet. | Тут много панелей управления, к которым я пока что даже не прикасалась. |
| There are a lot of very important questions yet to be answered. | Пока что многие важные вопросы остались без ответа. |
| Definitely. I just don't have the words yet. | Определённо, просто пока что не подобрала слов. |
| And let's not burn Freud in effigy just yet, either. | И давай не будем сжигать чучело Фрейда пока что. |
| We found surveillance footage, but we haven't pinpointed their location yet. | Мы нашли кадры видеонаблюдения, но пока что нет её точного местоположения. |
| And two, you haven't saved her from anything yet. | И во-вторых, ты пока что ни от чего ее не спас. |
| No need to worry just yet, fellas. | Народ, пока что можете не переживать. |
| You're not a writer yet. | Ты пока что совсем не писатель. |
| You can't remove it yet. | Пока что ты не должен его снимать. |
| Well, it's not really a show yet. | Ну, пока что это еще не настоящее шоу. |
| I can't say what yet. | Я пока что не могу сказать. |
| There are too many lives at stake to rely only on one channel that is not working yet at capacity. | Слишком много жизней поставлено на карту, чтобы полагаться лишь на один канал, который пока что не работает на полную мощность. |
| There was as yet no system that could be utilized to restore order in such cases. | Пока что не существует системы, с помощью которой можно было бы восстановить порядок в таких случаях. |
| Someone can't pay yet, but everyone has agreed | Кто-то пока что не может заплатить, но все согласились |
| I can't tell you that yet, I'm afraid. | Я боюсь, что пока что не могу этого разглашать. |
| If I'm wrong, say so, 'cause you haven't yet. | Если я ошибаюсь, скажи мне, но пока что ты молчишь. |
| Well, it's not here yet. | Ну, пока что её нет. |