Not much yet, but it's early. |
Пока что мало, но ещё рано. |
For those groups, the issue of whether mineral revenues represent a curse or an opportunity is, as yet, purely hypothetical. |
Для этих групп вопрос являются природные ископаемые проклятьем или возможностью, пока что остается чисто теоретическим. |
As yet, there were no microfinance programmes in rural areas, and that gap had to be rectified. |
Пока что программа микрофинансирования в сельских районах отсутствует, и эта проблема должна быть устранена. |
Only seven of these 15 lead countries have as yet submitted national action plans or progress reports. |
Пока что лишь 7 из этих 15 ведущих стран представили национальные планы действий или доклады о ходе осуществления. |
Participants recognized that there was as yet no template to achieve successful integration and suggested that international dialogue could help identify best practices in this regard. |
Участники признавали, что пока что не разработано никакого стандартного образца для обеспечения успешной интеграции, и отмечали, что международный диалог может способствовать определению самых передовых методов в этой области. |
Though the RCD appears willing to discuss the issue, no concrete progress has yet been achieved in this regard. |
Хотя КОД, как представляется, желает обсуждать этот вопрос, пока что не было достигнуто какого-либо конкретного прогресса в этом отношении. |
The promise of the climate change and biodiversity treaties to raise significant resources for investment and technology transfer is as yet unrealized. |
Пока что не оправдалось ожидание, что договоры по изменению климата и биологическому разнообразию позволят собрать значительные ресурсы для инвестиций и передачи технологий. |
Extremely fast, really - it seems that there are yet no analogues to such speed on the Ukrainian scene. |
Чрезвычайно быстро, ничего не скажешь - кажется, аналогов этой скорости пока что нет на украинской сцене. |
I haven't gotten the call yet. |
Пока что он на связь не выходил. |
No vacancies in Cardiff just yet. |
Но в Кардиффе пока что нет вакансий. |
Well, he hasn't yet, but he might soon. |
Ну, пока что он его еще не украл, но может быть. сделает это в ближайшем будущем. |
They haven't given off any poisons yet. |
Пока что они не начали вырабатывать яд. |
I won't act on it... yet. |
Я не буду действовать... пока что. |
You're not Anna Held yet, young lady. |
Но ты пока что не Анна Хелд, девушка. |
We cannot do that as yet. |
Мы пока что не можем вернуться. |
Ro-man hasn't destroyed that, yet. |
Робо-век пока что не уничтожил его. |
I'm not joining the Randall Burke fan club just yet. |
Я не присоединюсь к фан-клубу Рэндалла Бёрка пока что. |
We're not taking comments or questions from the audience just yet. |
Мы не принимаем вопросы или комментарии. от аудиенции, пока что. |
And I haven't said yes yet. |
И я пока что еще не сказала да. |
The exact meaning of this term is yet unclear. |
Точное значение данной фразы пока что непонятно. |
We haven't ruled out leukemia yet. |
Мы пока что не исключили лейкемию. |
No one's come to help us yet. |
Пока что никто не пришёл помочь нам. |
The as yet unquantified cost of the repatriation of certain contingents and their contingent-owned equipment will be met from within this reduced budget level. |
Расходы на репатриацию некоторых контингентов и принадлежащего им имущества, размеры которых пока что не установлены, будут покрыты за счет указанной сокращенной бюджетной суммы. |
You haven't got it yet. |
Но пока что ты его не получил. |
I don't know... yet. |
Я не знаю этого... пока что. |