| I haven't seen any ghosts yet but I reckon they're on a skeleton staff. | Пока что привидений я не видел, но, наверное, они похожи на скелетов. |
| She hasn't been fully absorbed yet. | Она пока что не полностью поглощена. |
| We haven't had success yet having those weapons banned. | Пока что мы не смогли убрать это оружие с улиц. |
| And you haven't earned the privilege yet. | Ты пока что не заработал такой привилегии. |
| Well, evidently I haven't earned the privilege yet. | Ну, видимо, я пока что не заработал такой привилегии. |
| I wouldn't move your things into Wayne Manor just yet. | Я бы не советовал пока что переносить вещи в особняк Уэйна. |
| This is my best one yet. | Оно пока что моё самое лучшее. |
| As yet, they haven't even discovered the telescope. | Пока что они не изобрели даже телескоп. |
| I told you, I haven't worked it out yet. | Я говорила тебе, я не разобралась пока что с этим. |
| Well, that's yet to be confirmed... | Ну, это, пока что не подтверждено... |
| That won't be possible just yet, I'm afraid. | Боюсь, пока что это невозможно. |
| This is my favorite challenge yet. | Пока что это мой любимый конкурс. |
| And that top layer hasn't burned off yet. | А жировые излишки верхней части тела я пока что не сжигал. |
| I wasn't expecting you... yet. | Не ожидал вас... пока что. |
| And so far, there is no word yet on suspects or a motive. | А пока что ничего неизвестно ни о подозреваемых, или мотиве. |
| It hasn't rooted into the dermis yet. | Пока что эта штука не укоренилась в соединительной ткани. |
| But something's not quite right yet | Мне очень нравится, но что-то не так, пока что... |
| I haven't had an occupation yet. | Пока что без определенного рода занятий. |
| Sorry, Val, can't join you in your spinster suicide pact just yet. | Извини, Вэл, не могу присоединиться к твоему групповому суициду одиноких сердец, пока что. |
| Working just means I haven't failed yet. | Работаю, значит, что пока что мне ничего не удалось. |
| Nothing's been logged in evidence yet. | Пока что ничего из улик не привозили. |
| No reason to fear the worst just yet. | Нет причин опасаться самого худшего пока что. |
| Well, I haven't noticed much blurting yet, new George. | Пока что я не заметила прямых высказываний, новый Джордж. |
| I can't tell you anything yet. | Пока что я ничего не могу тебе сказать. |
| The cure won't be ready for a while, yet. | Лекарство не готово, пока что. |