Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода Всего мира

Примеры в контексте "Worldwide - Всего мира"

Примеры: Worldwide - Всего мира
International Data Corporation (IDC) has estimated the current Internet user population at 100 million, and it envisages that this worldwide figure will increase to 320 million by 2002. По оценкам Корпорации международных данных (КМД), в настоящее время насчитывается 100 млн. пользователей Интернета, и по ее же прогнозам, этот показатель для всего мира к 2002 году вырастет до 320 миллионов.
It was to be hoped that financial stabilization, together with structural reform of the economy and severe budget restrictions, would attract investors worldwide. Следует надеяться, что финансовая стабильность в сочетании со структурной экономической реформой и строгие бюджетные ограничения привлекут внимание инвесторов всего мира.
Transport-related emissions, particularly lead, volatile organic compounds (VOCs) and small particulates now constitute a serious health hazard in many cities worldwide. Во многих крупных городах всего мира обусловленные функционированием транспорта выбросы, в особенности свинца, летучих органических соединений и мельчайших частиц, в настоящее время представляют собой серьезную опасность для здоровья людей.
Cooperation between the United Nations system and the network of scientists worldwide which constitutes ICSU is active and varied, and far too extensive to be described in detail here. Сотрудничество между системой Организации Объединенных Наций и сообществом ученых всего мира, которое представляет МСНС, является активным, разнообразным и значительно более обширным, чем это можно было бы подробно описать в данном докладе.
We have come together, as in previous years, to give expression to the demand of women worldwide for disarmament and peace. Как и в предыдущие годы, мы собрались вместе для того, чтобы от имени женщин всего мира выступить с требованием мира и разоружения.
The network has also encouraged the sharing of information and promoted capacity-building among judicial personnel worldwide through research initiatives, publications and training. Кроме того, объединение содействовало обмену информацией и наращиванию потенциала сотрудников судебных органов всего мира с помощью научно-исследовательских инициатив, публикаций и профессионального обучения.
Cooperation can turn the sharp and frightening decline in worldwide consumption spending into a global opportunity to invest more in the world's future well being. Сотрудничество может превратить резкий и пугающий спад мировых потребительских затрат в глобальную возможность увеличения инвестиций в будущее благосостояние всего мира.
The United Nations has issued a directive worldwide, telling urban populations to stay indoors. ООН выпустила постановление для всего мира, в котором городским жителям запрещается выходить на улицу.
To these ends, UNICEF will continue to promote the worldwide use of affordable technologies, especially preventive health care technologies like immunization and micronutrient supplementation. В этой связи ЮНИСЕФ будет продолжать пропагандировать использование в масштабах всего мира доступных технологий, прежде всего профилактических медицинских технологий, таких, как иммунизация и питательные микроэлементы.
(registration number 30407842), which is available for the investments of the discerning national, European and worldwide customer circle. (Регистрационный номер 30407842), которые открыты для инвестиций даже самых требовательных клиентов со всего мира.
Objective: To facilitate access to timely and up-to-date library products and services for use by delegates, permanent missions of Member States, the Secretariat, researchers and depository libraries worldwide. Цель 1: Облегчить оперативный доступ к актуальным библиотечным материалам и услугам, предназначенным для использования делегатами, постоянными представительствами государств-членов, Секретариатом, исследователями и библиотеками-хранилищами всего мира.
The Agency also responded to a large number of requests for confirmation of refugee status from registered refugees and from governmental and non-governmental organizations worldwide. Агентство ответило также на большое число просьб о подтверждении статуса беженца, которые поступили от зарегистрированных беженцев и правительственных и неправительственных организаций со всего мира.
This is being done through the international virtual observatory alliance, which also provides coordination with other virtual observatory activities worldwide. Это осуществляется через Международный союз виртуальных обсерваторий, который координирует свою деятельность с другой работой виртуальных обсерваторий всего мира.
Policy makers worldwide recognize that the ICT sector is not only an economic engine but also an enabler of social and political progress. Политики всего мира признают, что сектор ИКТ не только является локомотивом экономики, но и средством, обеспечивающим социальный и политический прогресс.
We highly appreciate the tireless efforts made by scientists worldwide in the search for a vaccine and special drugs that can save mankind from the pandemic. Мы высоко ценим непрестанные усилия ученых всего мира по разработке вакцины и специальных лекарств, которые могут спасти человечество от пандемии.
(b) More institutions worldwide participating in the UNEP global collaborative assessment framework and supporting data generation and undertaking analytical modelling and specific assessments. Ь) Привлечение более широкого круга учреждений всего мира к проведению глобальных совместных оценок ЮНЕП, сбору вспомогательной информации, формированию аналитических моделей и проведению конкретных оценок.
Internal displacement is a worldwide phenomenon causing suffering for at least 22 million people who have been forced to flee or leave their homes within their own countries. Внутреннее перемещение людей - это явление, характерное для всего мира, приносящее страдания по меньшей мере 22 млн. лиц, которые были вынуждены покинуть свое жилище, оставшись при этом на территории своих стран.
Among the elderly worldwide, poverty appears in the form of social and economic insecurity, health hazards, loneliness, illiteracy and dependency. Среди пожилых людей всего мира нищета находит свое проявление в форме социальной и экономической защищенности, болезни, одиночества, неграмотности и зависимости.
The increasing awareness of environmental issues on the part of consumers worldwide means, moreover, that high environmental process and product standards have become an important component of international competitiveness. Повышение информированности по экологическим вопросам потребителей всего мира, кроме того, означает, что интенсивные природоохранные процессы и жесткие нормы на продукты уже стали важным элементом международной конкурентоспособности.
Under pressure from scientists worldwide, Indonesia agreed in June to share genetic data on some of its viral samples, but not the actual microbes. Под давлением ученых со всего мира в июне Индонезия согласилась поделиться генетическими данными по некоторым вирусным образцам, но не самими микробами.
In promoting rural youth development worldwide, FAO also emphasizes strong family ties and maintenance of critically important family values in its programmes, projects and activities. Развивая просветительскую деятельность среди сельской молодежи в масштабах всего мира, в своих программах, проектах и мероприятиях ФАО также делает акцент на прочные семейные связи и сохранение особо важных семейных ценностей.
A shared vision of our situation could thus lead to worldwide action capable of effectively championing the system of values that we endorse. Общее видение нашей ситуации могло бы таким образом способствовать принятию в масштабах всего мира действий, эффективно способствующих формированию системы ценностей, за которые мы выступаем.
We further suggest that the World Diamond Council could be involved in setting up such a system, so that diamond buyers and dealers credentials are standardized worldwide. Мы также считаем, что к созданию этой системы можно было бы привлечь Всемирный совет по алмазам, с тем чтобы обеспечить стандартизацию в масштабах всего мира требований, предъявляемых к покупателям и дилерам, действующим на рынке алмазов.
The International Road Federation (IRF) is a non-governmental, not-for-profit organization with over 650 members worldwide from both public and private sectors. Международная автомобильная федерация (ФИА) - это неправительственная, некоммерческая организация, объединяющая свыше 650 членских организаций из стран всего мира, действующих как в государственном, так и в частном секторе.
While the FFEM funds are disbursed worldwide, there is no specific breakdown available of the recipient countries involved in this project initiative. Хотя средства ФФГОС реализуются в масштабах всего мира, конкретных данных об их расходовании с разбивкой по странам-получателям помощи, участвующим в инициативе по осуществлению данного проекта, не приводится.