His claim was picked up by newspapers worldwide, causing an international sensation, and internet websites have fueled the speculation. |
Его заявление было подхвачено газетами всего мира, вызывая международную сенсацию, и интернет-сайты подпитываются предположением. |
His photographs have been requested by academic institutions worldwide. |
Его фотографии были запрошены академическими учреждениями со всего мира. |
His performances at the 2011 South American Under-15 Championships caught the eye of scouts worldwide, including those of Chelsea. |
После выступления на чемпионате Южной Америки до 15 лет, он попался на глаза клубных скаутов со всего мира, в том числе и «Челси». |
Now it is developed by a worldwide team of programmers. |
Сейчас она разрабатывается командой программистов со всего мира. |
ISTANBUL - Nowadays, with the global economy undergoing fundamental transformation, workers worldwide are coming under significant pressure. |
СТАМБУЛ - В настоящее время, с мировой экономикой, претерпевающей фундаментальные преобразования, рабочие со всего мира попадают под существенное давление. |
Of course, the billions of farmers and villagers worldwide should not be forgotten. |
Разумеется, не должны быть забыты и миллиарды фермеров и сельских жителей всего мира. |
In the wake of the global economic crisis, emerging markets have become the engines of worldwide growth. |
Из-за глобального экономического кризиса развивающиеся рынки стали двигателем роста для всего мира. |
Docsity is an online social learning network for worldwide students and professionals. |
Docsity - образовательная социальная сеть, основанная на принципе Social learning, для учащихся со всего мира. |
On the contrary, our country provides proper aeronautical services to airlines and their passengers worldwide. |
Напротив, наша страна предоставляет аэронавигационные услуги компаниям всего мира и обслуживаемым ими пассажирам. |
The STAP can also play an important role in collecting data and information through developing its networks with the scientific community worldwide. |
НТКК может также играть важную роль в сборе данных и информации на основе создания систем взаимодействия с научной общественностью всего мира. |
It is now operational or being set up in 70 countries and regions worldwide. |
В настоящее время эта система уже действует или создается в 70 странах и регионах всего мира. |
I mention only climate change and increased marine pollution, which threaten to have adverse and irreversible implications worldwide. |
Я хотел бы упомянуть только изменение климата и рост загрязнения морской окружающей среды, что может привести к пагубным и необратимым последствиям для всего мира. |
The Department has also increased access by broadcasters worldwide to its telephone news feeds. |
Кроме того, Департамент расширил доступ для вещательных компаний всего мира к своим сводкам новостей, передаваемым по телефонной сети. |
A global urban observatory is also being established which will permit international evaluation and provide information on human settlements worldwide. |
Также создается Глобальный центр мониторинга городов, который позволит осуществлять международную оценку и будет предоставлять информацию по населенным пунктам всего мира. |
The issue of the exclusion of the Republic of China from the United Nations and other international organizations has received worldwide attention. |
Вопрос об исключении Китайской Республики из Организации Объединенных Наций и других международных организаций привлек к себе внимание всего мира. |
This legislation together with an extensive network of tax and bilateral investment treaties has opened the sector to international investors worldwide. |
Наличие этого законодательства, а также заключение многочисленных договоров по вопросам налогообложения и двусторонних инвестиций открыли сектор для международных инвесторов со всего мира. |
Rarely did a day go by that nuclear issues were not mentioned in the headlines of major newspapers worldwide. |
Редко выпадал такой день, когда ядерные вопросы не упоминались в заголовках крупнейших газет всего мира. |
Requiem sharks have a worldwide distribution in tropical and temperate waters. |
Семейство серых акул распространено в тропических и умеренных водах всего мира. |
The Millennium Summit, which attracted worldwide attention, has just concluded. |
Саммит тысячелетия, который привлек внимание всего мира, только что завершился. |
Commonly agreed upon and internationally recognized principles contribute to the harmonization of national legislation and facilitate the elaboration of cooperation mechanisms in criminal justice matters among countries worldwide. |
Общеизвестные и международно признанные принципы способствуют согласованию внутреннего законодательства и облегчают разработку механизмов сотрудничества в вопросах уголовного правосудия между странами всего мира. |
Parliamentarians worldwide were called upon to cooperate in promoting an increase of ODA and grants for LDC debt relief measures. |
К парламентариям всего мира был обращен призыв сотрудничать в содействии увеличению ОПР и безвозмездной помощи для принятия мер по облегчению долгового бремени НРС. |
It is a project supported by the Order's members worldwide. |
Этот проект поддерживается членами Ордена со всего мира. |
A large number of them are active in building welfare for children worldwide. |
Большая их часть активно работает в интересах благополучия детей всего мира. |
Girls also comprise many of the approximately 8 million children worldwide engaged in the worst forms of child labor. |
На долю девочек также приходится значительное количество из приблизительно 8 миллионов детей всего мира, занятых детским трудом в его наихудших формахix. |
Fishery resources contribute to food security, poverty alleviation and the economy and well-being of many countries worldwide. |
Рыбопромысловые ресурсы вносят вклад в продовольственную безопасность, борьбу с нищетой, экономику и благосостояние во многих странах всего мира. |