Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода Всего мира

Примеры в контексте "Worldwide - Всего мира"

Примеры: Worldwide - Всего мира
We hope that this enhanced cooperation will materialize, in view of the increased awareness and greater political will that have emerged worldwide regarding a problem for which all of us, without exception, share responsibility. Мы надеемся на практическое расширение сотрудничества с учетом все возрастающего понимания и политической воли всего мира к решению, которое является нашим общим долгом.
This revolution may have been borne out of necessity; but, with ingenuity and cooperation, it will prove to be profitable, over the long run, for countries, manufacturers, and consumers worldwide. Эта революция порождена необходимостью; но, наладив сотрудничество в этой сфере и проявив определенную изобретательность, она докажет свою конечную выгодность для стран, производителей и потребителей всего мира.
National MDG reporting, led by United Nations country teams, provides the empirical data needed to put achievement of the MDGs at the centre of national debate worldwide. Посвященные целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, национальные доклады, подготавливаемые под руководством страновых групп Организации Объединенных Наций, содержат эмпирические данные, необходимые для того, чтобы достижение таких целей стало главным предметом обсуждения в странах всего мира.
The Scientific Committee was assessing worldwide data on discharges from nuclear plants and other sources and was developing a methodology for estimating human exposure to apply to national data. Научный комитет занимается оценкой поступающих со всего мира данных о выбросах из ядерных установок и других источников, а также разрабатывает методику оценки воздействия радиации на организм человека, применимую к данным по странам.
Kazakhstan was the venue for the first ministerial conference that raised the issue of the economic vulnerability of landlocked countries and called for worldwide attention to them. Казахстан был местом проведения первой конференции на уровне министров, на которой поднимались вопросы экономической уязвимости стран, не имеющих выхода к морю, и прозвучал призыв обратить на них внимание всего мира.
The list is a cell a group kidnaps orphans worldwide. Этот список найден на мобильнике одного из членов банды, которая занимается продажей сирот со всего мира
Throughout the year, there has been active participation in both national and international meetings to bring knowledge gained to the attention of the worldwide debris community. В течение всего года британские специалисты активно участвовали в проводившихся как на национальном, так и на международном уровне встречах с целью распространения полученных сведений среди ученых всего мира, работающих над пробемой космического мусора.
Tunisian policy is designed to provide the most effective contribution possible to the development of a knowledge-based society through the worldwide acquisition of digital culture on a massive scale. Политика Туниса направлена на то, чтобы внести как можно более эффективный вклад в строительство общества, основанного на знаниях, путем массового внедрения «цифровой культуры», заимствуемой у всего мира.
One of the foundations goals is "to give the worldwide Internet community access to 3D technology in general, with Blender as a core". Дать доступ интернет-сообществу со всего мира к 3D технологии в целом, с Blender в качестве технической основы.
Oxfam Canada is a founding member of Oxfam International, the federation of Oxfams worldwide. Оксфэм Канада стал одним из соучредителей Оксфэм, объединение Оксфэм-организаций всего мира.
Such acts of graceful nobility have contributed to his reputation as a kind, approachable, charismatic, and decisive leader - one who has proved to be highly appealing worldwide. Такие благородные поступки способствовали созданию его репутации как доброго, доступного, харизматического и решительного руководителя - человека, который показал себя очень обаятельным для всего мира.
Gathering contributions of 1000 leading cities around the world and practically all the existing associations in the globe, it is a membership based organization that represents the political representatives of some three billion citizens worldwide, from 112 countries around the globe. Эта организация получает взносы от 1000 крупнейших городов по всему миру и практически всех существующих на планете ассоциаций и объединяет политических представителей около трех миллиардов людей со всего мира из 112 стран.
It responds to the aspirations of indigenous peoples worldwide to be in control of their own destinies under conditions of equality and to participate effectively in decision-making processes that affect them. Это отвечает чаяниям коренных народов всего мира, которые хотят сами решать свою судьбу в условиях равенства и активно участвовать в процессах принятия решений по затрагивающим их вопросам.
For example, for the first time ever, Ecuador had a Kichwa woman as Minister for Foreign Affairs, which was of historic significance both in Latin America and worldwide. Примером этого служит то, что коалиция выдвинула на пост министра иностранных дел Республики первую женщину-представительницу народности кечуа, что явилось историческим событием для Латинской Америки и всего мира.
In light of these innovations, the next generation of stock markets must invest substantially in technology to enable instant worldwide price discovery and trade execution in a fair, orderly, low-cost, and well-regulated environment without time-zone limitations. В свете этих инноваций следующее поколение фондовых рынков должно делать существенные инвестиции в технологию, для того чтобы сделать возможным мгновенное открытие цены для всего мира и осуществление торговых операций в справедливом, хорошо управляемом окружении с низкими издержками без временных ограничений из-за разницы в часовых поясах.
Citizens worldwide should support US President Barack Obama's brave effort to outmaneuver them, taking heart from the fact that the signatories include not just the United States, but all five permanent members of the UN Security Council plus Germany. Граждане всего мира должны поддержать смелую попытку президента США Барака Обамы переиграть милитаристов, воодушевляясь тем фактом, что соглашение подписали не просто Соединенные Штаты, но все пять постоянных членов Совета Безопасности ООН плюс Германия.
This is true whether it is a large-scale state-run enterprise, a major private-sector company or merely the sole significant source of employment within a community, as is often the case in the mining industry worldwide. Это справедливо независимо от того, идет ли речь о крупном управляемом государством предприятии, крупной частной фирме или всего лишь единственном значительном работодателе в том или ином населенном пункте, как это нередко происходит в горнодобывающей промышленности всего мира.
Minardi fans worldwide immediately started an online petition to save the Minardi team name and the team's 20-year heritage in F1 after the news broke. Фанаты «Минарди» со всего мира подали on-line петицию с просьбой сохранить название команды с 20-летней историей.
But, we strongly urge countries, both in the region and worldwide, to allow political space for the leadership of the TFG to overcome the constitutional crisis. При этом мы настоятельно призываем страны как нашего региона, так и всего мира проявить терпение и дать руководству Переходного федерального правительства время преодолеть текущие конституционные трудности.
Colombia calls attention to the continuing problems with anti-personnel mines, as evidenced by the hundreds of victims worldwide every year and the large tracts of arable land contaminated with such devices. Колумбия хотела бы привлечь внимание всего мира к минной проблеме, об остроте которой говорят сотни жертв ежегодно и большие заминированные участки пахотных земель.
EurasiaHealth is a clearinghouse of freely available resources contributed, created and translated by a worldwide community of health professionals focusing on Central & Eastern Europe and the New Independent States. «Здоровье Евразии» - информационная сеть для стран Центральной и Восточной Европы и Новых Независимых Государств, которая распространяет бесплатные ресурсы созданные, предоставленные и переведенные медицинскими специалистами со всего мира.
Over 300 international Participating Organisations from nations worldwide observed the annual highlight of WPI, the UN International Day of Peace. В проведении ежегодного мероприятия ИМН - Международного дня мира Организации Объединенных Наций - приняли участие более 300 международных организаций стран всего мира.
We have up-to-date reels of over 200 leading talents worldwide plus exclusively represent more than 50 award winning Directors throughout Europe and other international markets. В нашем распоряжении свыше 200 обновленных шоурилов режиссеров со всего мира. В Европе и на других рынках мы эксклюзивно представляем более 50 режиссеров, получавших награды на рекламных фестивалях.
In the 21st century, and especially since 2013, pessimists have been arguing with increasing frequency that lasting worldwide technological unemployment is a growing threat. В XXI веке и особенно с 2013 года, пессимисты с возрастающей частотой утверждают, что долгосрочная технологическая безработица представляет собой растущую угрозу для всего мира.
This has made it more difficult for the Programme to obtain complete country data on drug abuse and to ensure monitoring, analysis and reporting on worldwide trends. Это затруднило решение Программой задачи сбора полных данных по странам о злоупотреблении наркотическими средствами и обеспечения мониторинга, анализа и регистрации тенденций, проявляющихся в масштабах всего мира.