Английский - русский
Перевод слова Workload
Вариант перевода Объем работы

Примеры в контексте "Workload - Объем работы"

Примеры: Workload - Объем работы
The workload related to peacekeeping operations in the Medical Services Division has increased significantly over the past four fiscal periods. За последние четыре бюджетных периода объем работы в Отделе медицинского обслуживания, связанной с операциями по поддержанию мира, значительно возрос.
The workload of the Commission will therefore increase significantly. В связи с этим значительно возрастет объем работы Комиссии.
Those new posts have generated a high workload for the recruitment section of the Executive Office. В связи с учреждением этих новых должностей возрос объем работы для Секции по набору персонала Административной канцелярии.
That note also refers to the anticipated workload of the Commission over the next five-year period. В этой записке также упоминается предполагаемый объем работы Комиссии в течение следующего пятилетнего периода.
The revised estimates for the Tribunals reflect the additional workload arising from these developments and the modified trial schedules. Пересмотренная смета трибуналов учитывает дополнительный объем работы в результате этих событий и изменение графиков судебных процессов.
The workload of the subprogramme has been increasing as a result of political developments and expanded mandates. Объем работы в рамках подпрограммы увеличивается в результате политических событий и расширения мандатов.
Since the establishment of DSS, the workload of the part-time Security Focal Point in DPKO has increased dramatically. С момента создания ДОБ объем работы занятого неполный рабочий день координатора по вопросам безопасности в ДОПМ резко возрос.
This additional workload can be completed in the next year. Этот дополнительный объем работы может быть выполнен в следующем году.
Its workload is under control and moving fairly and expeditiously towards completion. Его объем работы находится под контролем, и Трибунал неуклонно и быстрыми темпами приближается к этапу завершения своей работы.
The Committee is concerned that the heavy workload of the office of the ombudsman may have a negative impact on the best interests of the child. Комитет обеспокоен тем, что большой объем работы Управления омбудсмена может оказать негативное воздействие на обеспечение наилучших интересов ребенка.
The workload will more than double with the roll-out of any new system that will also cover substantive offices. Объем работы возрастет более чем в два раза после внедрения какой бы то ни было новой системы, которая будет охватывать также основные подразделения.
However, the workload of the Commission and the slow progress it has made in dealing with the submissions have evoked great concern. Вместе с тем объем работы Комиссии и достигнутый ею незначительный прогресс в рассмотрении представлений вызывают серьезную обеспокоенность.
The resulting workload was affecting its staff and others throughout the Secretariat who performed human resources management functions. Накопившийся объем работы негативно сказывается на сотрудниках Управления и других структур Секретариата, которые выполняют кадровые управленческие функции.
The heavy workload of the Court confirms its success. Большой объем работы Суда подтверждает его успех.
By establishing one data collection mechanism, the reporting workload of the United Nations system had been greatly reduced. Благодаря созданию единого механизма сбора данных, объем работы по представлению отчетности в системе Организации Объединенных Наций значительно сократился.
A chamber or working group system would enable the body to take on a larger workload to deal with all the procedures. Система палат или рабочих групп позволит такому органу выполнять более значительный объем работы для охвата всех процедур.
In recent years, the workload of the Commission has substantially increased. В последние годы объем работы Комиссии существенно увеличился.
The projected workload of the Commission was in itself a source of concern for many delegations. Прогнозируемый объем работы Комиссии сам по себе является предметом обеспокоенности многих делегаций.
On average, the workload of the Unit during that period has more than doubled. В среднем объем работы Группы за трехлетний период увеличился более чем вдвое.
Currently, the workload of the three Professional staff members is divided as follows. Сегодня объем работы между тремя сотрудниками категории специалистов распределяется следующим образом.
The workload of the Training Unit will increase significantly with the deployment of an additional 5,731 personnel from additional troop- and police-contributing countries. В связи с развертыванием дополнительно 5731 человека новыми странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, объем работы Группы профессиональной подготовки значительно возрастет.
As new troop- and police-contributing countries join AMISOM and deploy to increasingly challenging locations, a significant increase in workload is foreseen for the Movement Control Section. Предполагается, что в связи с увеличением числа стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты для АМИСОМ, и развертыванием предоставленного ими персонала в пунктах базирования со все более трудными условиями объем работы в Секции управления перевозками значительно возрастет.
From 1 July 2013, all Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women workload (except for in-session documentation) was transferred to Headquarters. С 1 июля 2013 года весь объем работы в связи с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (за исключением сессионной документации) теперь выполняется Центральными учреждениями.
Option 1 represents the heaviest workload and highest cost of all options (see table 2). В варианте 1 предусматриваются максимальный объем работы и самые высокие расходы среди всех вариантов (см. таблицу 2).
The required capacity cannot be absorbed by existing resources as the workload of the Security Sector Reform Unit has grown exponentially since its establishment and now supports 10 peacekeeping operations. Поставленные задачи не могут быть выполнены силами имеющихся кадровых ресурсов, поскольку объем работы Группы по реформе сектора безопасности за период ее существования возрастал в геометрической прогрессии и в настоящее время она обслуживает в общей сложности 10 миротворческих операций.