Английский - русский
Перевод слова Workload
Вариант перевода Объем работы

Примеры в контексте "Workload - Объем работы"

Примеры: Workload - Объем работы
The increase in the number of peacekeeping staff has a direct impact on the workload of the Section. Объем работы Секции напрямую зависит от увеличения численности миротворческого персонала.
As a result of the expansion of the Mission, the workload resulting from incoming telephone calls has increased considerably. В результате расширения масштабов деятельности Миссии значительно возрос объем работы в связи с увеличением числа поступающих телефонных звонков.
This would still leave the conventional justice system with a huge workload. Даже с учетом этого для системы обычного судопроизводства остается огромный объем работы.
Indeed the Court's workload is heavy, as reported in paragraphs 61 to 64 of the report. Действительно, объем работы Суда значителен, как отмечается в пунктах 61 - 64 доклада.
However, since investigative capacity was a reactive function, it was often difficult to predict the workload of resident investigators. Однако поскольку следственная функция является функцией реагирования, зачастую сложно предсказать объем работы следователей-резидентов.
The workload of OIOS was constantly increasing and the Office had put in place a system of prioritizing the demands placed upon it. Объем работы УСВН постоянно возрастает, и Управление внедрило систему определения порядка приоритетности возложенных на него задач.
Delegations have acknowledged that the substantive agenda as currently presented creates a workload that is difficult to contend with. Делегации признали, что основная повестка дня в настоящем виде порождает объем работы, с которым трудно справиться.
In 2001, additional locations are anticipated, which would further increase the workload currently experienced by the Central Registry. В 2001 году ожидается охват дополнительных мест, в результате чего еще больше возрастет объем работы Подгруппы централизованного учета.
The Committee's workload was heavy enough as it was. Объем работы Комитета и без того достаточно большой.
One additional Prosecution Assistant is required in the light of the growth in the legal staff and the increasing workload. Учитывая рост численности судебного персонала и возросший объем работы, существует необходимость в одной дополнительной должности помощника по вопросам уголовного преследования.
Obviously, as the workload on the Trial Chambers of the two Tribunals decreases, the load will be shifted to the Appeals Chamber. Очевидно, когда уменьшится объем работы Судебных камер обоих трибуналов, нагрузки будет выполнять Апелляционная камера.
This situation results in an additional workload for the already hard-working staff on board and subsequent demotivation. В результате подобной ситуации возрастает объем работы достаточно загруженных штатных сотрудников, вследствие чего снижается уровень мотивированности.
The evaluation workload has remained heavy during the past year. В прошлом году по-прежнему большой объем работы приходился на мероприятия по оценке.
In some cases the translation workload was shared to ensure timely and high-quality processing of documents for such meetings. В некоторых случаях объем работы по письменному переводу распределялся таким образом, чтобы гарантировать своевременную и высококачественную обработку документов для этих заседаний.
Owing to an increase in the outsourcing of functions, there is a corresponding increased workload to manage and administer those contracts. В связи с передачей большего числа функций на внешний подряд соответственно увеличился объем работы, связанной с руководством и управлением такими контрактами.
However, in view of the workload at the present session, the formulation of such lists would impose a particularly onerous burden. Однако, учитывая большой объем работы на настоящей сессии, составление таких перечней представляло бы собой весьма сложную задачу.
Although women shoulder a larger share of workload than men, much of their contribution is made invisible by the national accounting system. Хотя женщины выполняют больший объем работы, чем мужчины, в системе национальных счетов значительная часть их вклада не принимается во внимание.
As a result, the workload is mainly shouldered by women. Вследствие этого весь объем работы ложится в основном на плечи женщин.
The remaining workload was substantial and it would be difficult to add to it. Остался значительный объем работы, и будет трудно сделать что-либо еще.
Maintaining a global list of varieties had been rejected because of the workload that this would cause to the secretariat. Идея составления глобального перечня разновидностей была отклонена, поскольку это возложило бы на секретариат большой объем работы.
The situation had changed over the years and the Committee's workload had increased substantially. Существующее положение за истекшие годы изменилось, и объем работы Комитета значительно возрос.
Moreover, the workload within such mandates has also been growing rapidly. Кроме того, объем работы, связанной с выполнением таких мандатов, также быстро увеличивается.
Ms. CARTWRIGHT said that the Committee's workload was too heavy. Г-жа КАРТРАЙТ говорит, что объем работы Комитета является чрезмерным.
This workload means that the Committee can no longer examine communications expeditiously and highlights the urgent need to reinforce the secretariat staff. Возросший объем работы означает, что Комитет не сможет продолжать рассмотрение сообщений так же оперативно, как в прошлом, и свидетельствует о насущной необходимости укрепления штатов секретариата.
In the budget submission, Electronic Support Services describes its workload as including support for the investigative operations of the Office of the Prosecutor. Как описано в представленном бюджете, объем работы Секции электронного обеспечения включает поддержку следственной деятельности Канцелярии Обвинителя.