Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщину

Примеры в контексте "Women - Женщину"

Примеры: Women - Женщину
A few days ago, an American helicopter rescued a pregnant women who was about to give birth. Несколько дней назад американский вертолет спас беременную женщину, которая должна была вот-вот родить.
(b) Training for obtaining specific knowledge of English in the hospitality sector, including 31 women. Ь) специализированное обучение английскому языку для сотрудников гостиничного бизнеса отрасли, включая 31 женщину.
It elevates women and prohibits disrespectful or discriminatory attitudes towards them. Они возвышают женщину и исключают неуважительное, дискриминационное отношение к ней.
These obstacles subsequently forced the women to resign. Эти ограничения в дальнейшем вынудили женщину уволиться.
He also appointed the first women chief prosecutor in the Province of Herat. Кроме того, он впервые назначил женщину главным прокурором провинции Герат.
Close family members are not able to accompany pregnant women to hospital or often arrive late. Близкие родственники зачастую не могут сопроводить беременную женщину в больницу или вовремя туда приехать.
In other words, women in the United States on average have 2.1 births over the course of their childbearing years. Другими словами, на каждую женщину в Соединенных Штатах приходится в среднем по 2,1 рождения в репродуктивном возрасте.
To date, there are however 110 positions still vacant leaving 775 employees which comprise 433 men and 351 women. Вместе с тем на сегодняшний день 110 должностей остаются вакантными, в результате чего число фактически работающих служащих составляет 775 человек, включая 433 мужчин и 351 женщину.
Please welcome one of the most famous women in fashion. Встречайте самую знаменитую Женщину в модной индустрии.
The idea that a young woman kills other young women because she likes it is a psychoanalyst's nightmare. Молодая женщина убивает другую молодую женщину, потому что ей так нравится - ночной кошмар психоаналитика.
I wasn't good enough for her father and that was why he saw other women. Я была недостаточно хорошо для её отца, поэтому он нашёл другую женщину.
The national general fertility rate for 2001-2004 for women aged 15-44 stands at 2.9 children per woman. Общий коэффициент рождаемости на национальном уровне у женщин в возрасте от 15 до 44 лет составил в 2001-2004 годах 2,9 ребенка на женщину.
In 2004 the total women fertility increased, year-on-year from 1.205 children per woman to 1.247 children. В 2004 году общий показатель фертильности женщин повысился с 1,205 детей на одну женщину до 1,247.
Young women tend to see their doctor a little more often than older ones. Оно составляет в среднем 4,1 консультацию на одну беременную женщину, причем молодые женщины посещают врача несколько чаще, чем женщины старшего возраста.
The latest fertility rates indicate that New Zealand women average about 1.95 births per woman. Самые последние коэффициенты фертильности показывают, что в Новой Зеландии на каждую женщину приходится в среднем 1,95 рождения.
A man who has traveled the world, sampling women of every different culture and creed. Человек, который повидал весь мир, опробовал каждую женщину из разных культур.
They stone women for adultery, girls as young as 13. Они забили камнями женщину за супружескую измену, девчушку лет 13.
That's what wins women over, and makes them feel safe. Это женщину и подкупает, и дает ей уверенность в тебе.
I'm looking for women who drink and like sports. Я поищу женщину, которая пьет и любит спорт.
It's a typical male reaction to accuse women to regain control. Типично мужское поведение - обвинить женщину, чтобы восстановить свой контроль.
Fire one at the women, there are too many anyway. Не жалей пули на женщину, их ведь итак много.
You would trade a women, for another women? Ты хочешь торговать женщину, за другую женщину?
Women are not likely to participate in meetings at which the "entertainment" includes exploitation of women, and those who do attend are not likely to be accorded appropriate respect by male colleagues who are simultaneously viewing women as objects or commodities. Женщины вряд ли будут участвовать во встречах, в ходе которых «развлечения» предполагают эксплуатацию женщин, но те, кто посещает их, вряд ли будут пользоваться соответствующим уважением у коллег-мужчин, которые при этом рассматривают женщину как вещь или товар.
The amendments also made it unlawful to ask women for information about pregnancy or potential pregnancy in situations where it was unlawful for women to be discriminated against on those grounds. Поправки также разъясняют, что противозаконно просить женщину представлять информацию о беременности или возможной беременности в таких случаях, когда дискриминация женщин по этим причинам носит противозаконный характер.
Nowadays, the fertility rate among the poorest women is 4.0 children by contrast with the rate of 1.6 for women enjoying better socio-economic conditions. Коэффициент рождаемости для беднейших женщин составляет сегодня 4,0, при том, что для женщин, живущих в лучших социально экономических условиях, этот показатель составляет 1,6 ребенка на одну женщину.