Labour market participation of women was high at 75 per cent, and women had, on average, 1.7 children, indicating that work could be combined with family life. |
Доля работающих женщин является высокой (75 процентов), и на каждую женщину в среднем приходится 1,7 ребенка, что свидетельствует о том, что трудовая деятельность может совмещаться с семейной жизнью. |
It addresses those power structures that subordinate women at different societal levels - household, community, nation - and which must be transformed so that women can take full control over their lives. |
При этом происходит видоизменение тех властных структур, которые ставят женщину в подчиненное положение на различных уровнях общества - семья, община, страна - и которые должны быть перестроены таким образом, чтобы женщины могли полностью контролировать свою жизнь. |
In Germany, the State can discipline women and even use criminal sanctions to require women to bring their unwanted pregnancies to term. |
В Германии государство может привлечь женщину к дисциплинарной или даже уголовной ответственности, с тем чтобы заставить ее довести нежеланную беременность до деторождения 34/. |
This song of reassurance, encouraging women to dry their tears, finds resonance in the hearts of Jamaican women and women around the globe who feel the effects of inequality and injustice in their daily lives. |
Эта песня, слова которой успокаивают женщину и просят ее вытереть слезы, находят отклик в сердцах женщин Ямайки и всего мира, которые ежедневно испытывают на себе последствия неравенства и несправедливости. |
The unemployment statistics on women currently stand at five hundred and sixty-one (561) women and six hundred and fourteen (614) men. |
В настоящее время, согласно статистическим данным, число безработных составляет пятьсот шестьдесят одну (561) женщину и шестьсот четырнадцать (614) мужчин. |
And I don't know these women. |
И я не знаю эту женщину. |
They murdered women and children in Lawrence Kansas. |
Они убили женщину с ребенком в Лоуренсе, штат Канзас |
They're sympathetic, Willing to forgive men more easily than men forgive women. |
Они сочувствуют, готовы проще простить мужчину, чем женщину. |
"I've misjudged this women," thought Mr. Dickens. |
"Я недооценил эту женщину", - подумал мистер Дикенс. |
We need to find a place where you can go... to meet women who Share your intereStS. |
Нам надо найти место, где ты можешь... встретить женщину, разделяющую твои интересы. |
Or compel ordinary women to search for hidden truths. |
Или заставить обычную женщину искать скрытую правду. |
Hiro, I've fallen in love with several women. |
Хиро, мне довелось любить не одну женщину. |
I know that he's stalked other women before. |
Я знаю, что он преследовал другую женщину раньше. |
You want to overthrow those brainless women. |
Ты хочешь уничтожить ту безмозглую женщину. |
You know the story about the women in the doctors office. |
Вы знаете историю про женщину в кабинете врача. |
Lastly, legislation may require that women be dressed in a certain way. |
И наконец, законодательство может обязывать женщину носить одежду только определенного типа. |
Have newly-pregnant women drink the red water. |
Надо заставить недавно заберемевшую женщину выпить красной воды. |
You can't go around pushing over pregnant women. |
Вы не можете тут разгуливать и отталкивать беременную женщину. |
The thing that makes women strong, is that we have the guts to be vulnerable. |
Вещь, которая делает женщину сильнее это то, что иногда мы можем быть уязвимыми. |
And then another one of these women has been murdered. |
А потом находят убитой ещё одну женщину. |
And yet, it's only through women that I've felt some hold on life. |
И только через женщину я мог иметь хоть какую-то власть над жизнью. |
We have the power to make sure that Trinity doesn't assault any other women. |
У нас есть возможность убедиться, что Тринити больше не тронет ни одну женщину. |
Soldier, you strike a pregnant women, and we are peacefull citizens. |
Солдат, ты ударил беременную женщину, и бьешь миролюбивых граждан. |
And you don't strike me as the type of women who wants to be owned. |
А ты не похожа на женщину которая согласится подчиняться. |
And now, with today's technology, it's possible to remove women from the picture completely. |
А сегодня, имея современные технологии, становится возможным совсем «вырезать» женщину из фотографии. |