| It didn't seem a good way to pick women up. | Это не лучший способ завлечь женщину. |
| He started saying 'I want women' again. | Он снова говорит, что хочет женщину. |
| However, it's been my experience women hate getting zero. | Однако, по моему опыту женщину ненавидят получать ноль. |
| Some guys really know how to get the women. | Некоторые знают, как получить женщину. |
| It's hard to figure women out. | Женщину никогда до конца не узнаешь. |
| And now he's attacking girls who remind him of women from that time. | И теперь он нападает на девушек, напоминающих ему женщину из того времени. |
| We don't all live in windmills, thinking up ways to saw women in ha... | Не все живут на мельнице и обдумывают, как распилить женщину пополам... |
| I'm sensitive... and I don't objectify women. | Я чувствительный... и вижу в женщине женщину. |
| Because I happen to know a detective who doesn't mind roughing up older women. | Потому что я знаю детектива, который не прочь избить пожилую женщину. |
| Finally make an honest women out me. | Наконец сделаем из меня настоящую женщину. |
| "I've misjudged this women," thought Mr. Dickens. | "Я недооценил эту женщину", - подумал мистер Дикенс. |
| I never had any problem meeting women. | У меня никогда не было проблемы найти женщину. |
| One shouldn't leave the women by themselves that long. | Нельзя так надолго оставлять женщину одну. |
| You're trying to do the same thing now with women. | Сегодня вы пытаетесь тем же заменить женщину. |
| I like my women tall and curvy. | Я люблю свою женщину высокой и пышной. |
| I totally love women in power positions. | Я влюблён по уши в женщину во власти. |
| You would never leave innocent women at the mercy of a monster. | Ты никогда не оставишь беззащитную женщину на милость монстра. |
| Unless... there is no excuse to beat a women, ever. | Нет никакого оправдания, чтобы когда-либо бить женщину. |
| In our land, if a man wants a women, she can say no. | На нашей земле, если мужчина хочет женщину, она может сказать нет. |
| But this was never about ten women. | Но вы не завалили ни одну женщину из десяти. |
| Some ingrained socio-cultural perceptions generally hold women as less capable and confident than men. | Некоторые укоренившиеся социально-культурные стереотипы наделяют женщину меньшими способностями и уверенностью в своих силах, чем мужчину. |
| Accordingly, they contain provisions which protect working women and guarantee their equality with men performing the same work. | Так, в указанные законодательные акты было включено немало положений, защищающих трудящуюся женщину и гарантирующих равную с мужчинами оплату ее труда при выполнении одной и той же работы. |
| The law recognizes women as co-partner in the property inheritance. | Закон признает женщину в качестве равноправного субъекта в вопросах наследования собственности. |
| For example, in some regions customary law denies women the right to access land. | Так, например, нормы обычного права, действующие в определенных районах страны, лишают женщину права на доступ к земле. |
| This may place women in an unequal position to a considerable extent. | Это может поставить женщину в явно неравное положение. |