In 1986 there was one infected women for each 16 men in the same situation. |
В 1986 году на одну ВИЧ-инфицированную женщину приходилось 16 ВИЧ-инфицированных мужчин. |
Coercing women into having an abortion was illegal. |
Закон запрещает оказание на женщину давления с целью совершению ею аборта. |
Some 6,915 people, including 1,661 women, attended. |
В работе этих форумов приняли участие приблизительно 6915 человек, включая 1661 женщину. |
Timor-Leste continues to have one of the highest fertility rates in the region with 5.7 births per women recorded in the 2009-10 DHS. |
В Тиморе-Лешти по-прежнему наблюдается один из самых высоких показателей рождаемости в регионе: в проведенном в 2009 и 2010 годах обследовании в области народонаселения и здравоохранения указывается, что на одну женщину приходится 5,7 рождений. |
Meanwhile, LEVAW imposes excessive sanctions on people who cause self-immolation of women. |
В то же время в Законе о ликвидации насилия в отношении женщин предусмотрены чрезмерно суровые санкции в отношении лиц, действия которых вынуждают женщину совершить самосожжение. |
No one's ever gone broke in America serving up a woman who makes other women feel superior. |
Это беспроигрышная история в Америке - показывать женщину, на фоне которой другие женщины выглядят лучше. |
Unfortunately, women at times also use vulgar language to denigrate another woman. |
К сожалению, женщины тоже иногда прибегают к бранным словам, особенно если хотят очернить другую женщину. |
Four of the thirteen NT Government members of Parliament are women including one Indigenous woman. |
Четверо из тринадцати депутатов парламента, входящих в состав правительства Северной территории, являются женщинами, включая одну женщину из числа коренного населения. |
However, it certain that, the further up the ladder of the party structure, the number of women diminishes. |
Однако не вызывает сомнения тот факт, что чем выше партийный уровень, тем ниже показатель представительства женщин, так что весьма затруднительно, а то и практически невозможно встретить женщину на руководящих должностях важнейших политических партий, действующих на ливанской политической сцене. |
In 2007, the number of searches amounted to 3,173, including 857 by women, and placements numbered 895, of which 351 were for women. |
В 2007 году число обращений составило 3173, из которых 857 было подано женщинами, а число трудоустроенных - 897, включая 351 женщину. |
E. Promote work-life balance As a result of its strong pro-family policy, which enables women to continue working when they have children, France combines a high fertility rate (1.99 children per woman in 2009) with large amounts of women in the workforce. |
Благодаря очень активной семейной политике, которая позволяет женщинам иметь детей одновременно с продолжением работы, Франция сочетает высокие коэффициенты фертильности (1,99 ребенка на одну женщину в 2009 году) и вовлечение большого числа женщин в профессиональную жизнь. |
(b) Competition for enterprises set up by urban Mapuche women. This initiative was started in 2011, and benefited 81 Mapuche women that year for a total of CLP 109,663,936. |
Ь) организация конкурса среди предприятий городских жительниц из числа мапуче: эта инициатива берет свое начало в 2011 году и охватывает 81 женщину из числа мапуче, в интересах которых было выделено в общей сложности 109663936 песо. |
Harvey and Nellie know a woman who is in the home for the aged women here. |
«Харви и Нелли знают женщину из дома престарелых. |
To prove some point like power makes a woman masculine or masculine women are ugly. |
Стремитесь найти идиотские доказательства того, что власть делает женщину мужеподобной. |
You should never surprise women Nicolas. It's dangerous. |
Нельзя заставать женщину врасплох,... это опасно. |
section 289 of the Criminal Procedure Code provides that sentence of whipping is forbidden on women; |
статья 289 Уголовно-процессуального кодекса запрещает наказывать женщину плетью; |
This is what they used to do to guys like me for looking at white women the wrong way. |
Так судили моих собратьев за неосторожный взгляд на белую женщину. |
On the other hand, few women are present in technical and scientific functions. |
Руководство Национальным комитетом по борьбе с коррупцией возложено на женщину. |
Settlers could collect $134 for the scalp of an enemy American Indian male above the age of ten; the bounty for women was set at $50. |
За скальп враждебного индейца поселенец теперь мог получить 134 доллара, а за женщину - 50 долларов. |
I just imagined old German women with big tattoos and piercings. |
Я представила пожилую женщину с немецким акцентом В татуировках |
During the one party-rule system, the former president appointed women into Parliament for the first time in 1977. |
Во время однопартийного правления бывший президент впервые назначил женщину членом парламента в 1977 году. |
The belief that they should do so is very strongly entrenched, while varying from one group to another, and requires women to comply with degrading practices. |
Это живучее поверье воплощено в различных обычаях, и вынуждает женщину сносить унизительные процедуры. |
Traditionally, the responsibility of educating children and caring for the aged falls mainly to Cape Verdean women. |
Традиционно сложилось так, что именно на кабо-вердийскую женщину в большинстве случаев ложится ответственность за воспитание детей и социальную защиту престарелых. |
This precarious condition can have negative consequences for the renewal of the residence permit and favours the entry of women into the underworld. |
Подобная нестабильность может иметь негативные последствия в плане продления вида на жительство и послужить фактором, подталкивающим женщину в сети преступного мира. |
One third of Angolan women are already mothers before the age of 18. |
Коэффициент рождаемости составляет в среднем 7 детей на одну женщину в детородном возрасте. |