Английский - русский
Перевод слова Whether
Вариант перевода О целесообразности

Примеры в контексте "Whether - О целесообразности"

Примеры: Whether - О целесообразности
Her Government had indicated that it was giving consideration to a vote in Parliament on whether that form of punishment should be continued. Правительство ее страны сообщило, что оно рассматривает вопрос о проведении в парламенте голосования по вопросу о целесообразности сохранения этого вида наказания.
This procedure begins with a preliminary investigation through which the Council determines whether a disciplinary procedure should be commenced against the judge or prosecutor concerned. Эта процедура начинается с предварительного расследования, на основании которого Совет принимает решение о целесообразности возбуждения дисциплинарных процедур против соответствующего судьи или прокурора.
In response to the question whether such a compromise agreement with Traces was the best solution, Trence said that it as such. В ответ на вопрос о целесообразности такого компромиссного соглашения с Следы является наилучшим решением, Trence заявил, что он как таковой.
The commanders were also requested to discuss whether any modifications were needed to the military agreement contained in the Vance-Owen peace plan, which all three sides had reaffirmed. Военачальникам было также предложено обсудить вопрос о целесообразности внесения каких-либо изменений в военное соглашение, содержащееся в мирном плане Вэнса-Оуэна, которое подтвердили все три стороны.
The Special Committee was uniquely suited to consider the matter of whether such an organ should be established and what its nature might be. Специальный комитет располагает уникальными возможностями для рассмотрения вопроса о целесообразности создания такого органа, а также его особенностей и предназначении.
Most importantly, it should be established whether such a body was really useful, not to say necessary. Прежде всего необходимо рассмотреть вопрос о целесообразности и даже необходимости создания такого органа.
The question arose, furthermore, whether there was a need for a new layer of bureaucracy given the current atmosphere of cost-cutting in the Secretariat. Кроме того, возникает вопрос о целесообразности создания еще одного бюрократического звена в условиях нынешних сокращений в Секретариате.
The judgement of whether or not to incur additional costs in order to comply with the eco-criteria has to be made by individual firms in developing countries. Решения о целесообразности осуществления дополнительных затрат в целях соблюдения экологических критериев должны приниматься фирмами в развивающихся странах в индивидуальном порядке.
Differing views were expressed as to whether the notion of "financing" in the title should be retained or deleted. Различные мнения были высказаны по вопросу о целесообразности сохранения или исключения термина "финансирование", использованного в названии.
The meeting addressed the question of whether the experts should be present at the Commission on Human Rights until the adoption of the relevant resolutions. Участники совещания рассмотрели вопрос о целесообразности присутствия экспертов на заседаниях Комиссии по правам человека вплоть до принятия соответствующих резолюций.
A question was raised whether the words "arising out of or relating to this contract" should be deleted from the Model Arbitration Clause. Был задан вопрос о целесообразности исключения из типовой арбитражной оговорки слов "возникающие из или касающиеся настоящего договора".
Discussion on whether a manual for points of contact should be drawn up. е) обсуждения вопроса о целесообразности подготовки руководства для пунктов связи.
The Working Group considered whether to include the phrase""in the text of paragraph (1). Рабочая группа рассмотрела вопрос о целесообразности включения слов""в текст пункта 1.
The results of the second Continuing Vocational Training Survey will be published, and a decision will be taken on whether to set up a European Adult Education Survey. Будут опубликованы результаты второго Обследования непрерывного профессионального обучения и принято решение о целесообразности проведения европейского обследования образования для взрослых.
The issue of whether further possible intended purposes of transferring the waste should be specifically mentioned was discussed, but opinions were quite diverse on this issue. Был обсужден вопрос о целесообразности конкретного упоминания дальнейших возможных запланированных целей переноса отходов, однако мнения по этому вопросу были весьма различными.
Decision-makers in banks have only a limited time to examine a proposed project before making their decision as to whether to proceed with the loan approval process. Руководство банков располагает лишь ограниченным временем для рассмотрения предложенного проекта до принятия своего решения о целесообразности проведения процедуры утверждения ссуды.
In addition, giving the procuring entity discretion in deciding whether to apply a suspension was entirely consistent with the toolbox approach under the Model Law. Кроме того, предоставление закупающей организации права по собственному усмотрению решать вопрос о целесообразности применения приостановления полностью соответствует функциональному подходу Типового закона.
Consider possible criteria for deciding whether to address an issue of early warning; с) рассмотреть возможные критерии для принятия решения о целесообразности обсуждения вопроса о раннем предупреждении;
At the end of 2014 EXCOM may decide, after evaluation, whether it is desirable for UN/CEFACT to report to the Committee on Trade. В конце 2014 года Исполком после проведения оценки, возможно, примет решение о целесообразности подотчетности СЕФАКТ ООН Комитету по торговле.
Finally, as mentioned in paragraph 9, the Group is considering whether to change the content development framework to better meet the Group's needs as it moves forward. Наконец, как упоминалось в пункте 9, Группа рассматривает вопрос о целесообразности внесения изменений в общие принципы разработки базовых материалов для приведения их в более полное соответствие с потребностями Группы по мере продолжения ее работы.
The decision on when or whether to use this technique in a specific circumstance is left to the discretion and resources of the State concerned. Вопрос о том, в какой момент использовать этот метод, и о целесообразности его использования в конкретных условиях решается в зависимости от полномочий и ресурсов заинтересованного государства.
The Minister of Justice is charged with the responsibility of deciding whether to surrender the person sought for extradition. После этого министр юстиции на основании полномочий, которыми он наделен, должен принять решение о целесообразности выдачи данного лица.
His delegation supported the Commission's decision to postpone its deliberations on whether to undertake work in the areas of multi-party arbitration and the taking of evidence in arbitration. С другой стороны, венгерская делегация поддерживает решение ЮНСИТРАЛ отложить принятие постановления по вопросу о целесообразности проведения работы в области многостороннего арбитража и получении доказательств при арбитражном разбирательстве.
The Working Group considered whether any other grounds for refusing recognition and enforcement of an interim measure should be added under paragraph (2). Рабочая группа рассмотрела вопрос о целесообразности добавления в пункт 2 каких-либо других оснований для отказа в признании и приведении в исполнение обеспечительных мер.
The Special Rapporteur raised the question whether it was necessary for the Commission to define the notion of "immunity" for the purposes of the present topic. Специальный докладчик затронул вопрос о целесообразности для Комиссии определить понятие "иммунитет" для целей настоящей темы.