| Among the factors that hamper e-government development, weak institutions and weak skills top the list. | Среди факторов, сдерживающих развитие электронных методов управления, на первом месте стоят слабость институциональной базы и низкий уровень квалификации. |
| However, a combination of a weak judiciary and a lack of awareness among the populace is resulting in weak implementation of this vital legislation. | Однако, слабость судебной системы и низкая информированность населения не способствуют эффективному применению этого важнейшего законодательного акта. |
| Weak technological infrastructure and weak funding capacity are other factors. | К неблагоприятным факторам относятся и слабость технологической инфраструктуры, и низкий финансовый потенциал. |
| It doesn't matter if you are weak or you just appear weak. | Неважно, слаб ты, или просто проявляешь слабость. |
| The Secretary-General's report underlines several major root causes, such as poverty and unemployment, urban migration, the absence of an effective land and property regime, a weak judicial system and weak security institutions. | Доклад Генерального секретаря подчеркивает ряд основных причин такого положения дел: нищета и безработица, миграция населения в города, отсутствие эффективного правового режима, касающегося владения землей и собственностью, слабость судебной системы и неразвитость структур безопасности. |
| Because it might help us figure out what his weak spot is. | Это может прояснить, в чём его слабость. |
| You can't be everyone's friend and invite them to tea because... warm means you're weak. | Ты не можешь быть другом для каждого и приглашать их на чай, потому что... теплота означает слабость. |
| I think he's just got a weak spot for the Doyle women. | У него слабость к женщинам из рода Дойлов. |
| Another major gap is the current weak institutional status in a variety of areas. | Еще одним крупным недостатком является слабость нынешней организационной структуры в целом ряде областей. |
| The causes include an inefficient court management system, inadequate remuneration for judicial system staff and weak information systems. | К числу причин этого явления относятся неэффективность системы управления судами, неадекватное вознаграждение персонала, занятого в судебной системе, и слабость информационных систем. |
| I have a weak spot for men with a future. | У меня слабость к тем, у кого есть будущее. |
| If we want to keep any authority, we must not appear weak... | И если мы хотим сохранить власть, то нам нельзя проявлять слабость... |
| A considerable challenge is presented by the weak nature of labour markets in transition economies. | Серьезной проблемой является слабость рынка рабочей силы в странах с переходной экономикой. |
| Uncertainty about rules and weak law enforcement undermine investment activities and, thus, the growth of employment opportunities. | Неопределенность в отношении правил и слабость органов охраны правопорядка мешают осуществлению инвестиционных мероприятий и, таким образом, препятствуют расширению возможностей в области занятости. |
| The generally weak economy has contributed to the continued pressure on the exchange rate. | Общая слабость экономики продолжала оказывать негативное воздействие на курс национальной валюты. |
| Management 88. Without any doubt, the single greatest impediment to the development of a strong human rights community is weak management and administration. | Самым большим препятствием на пути создания надлежащего сообщества правозащитных организаций, несомненно, является слабость управления и администрации. |
| All these provisions discriminate against women because they presume that women are weak and incompetent. | Все эти положения носят дискриминационный характер в отношении женщины, поскольку они предполагают слабость и некомпетентность женщины. |
| Constraints 13. Existing mobility mechanisms are fragmented and weak. | Для существующих механизмов обеспечения мобильности характерны раздробленность и слабость. |
| But it is not inherently weak; it can be much better. | Однако его слабость не является прирожденной, он может быть гораздо эффективней. |
| Others include high energy and transportation costs, and weak human and institutional capacities in both the public and private sectors, complicated by scattered populations. | К другим проблемам относятся высокие энергетические и транспортные издержки и слабость кадрового и организационного потенциала как в государственном, так и в частном секторе, что осложняется рассредоточенностью населения. |
| Most of the region's environment ministries have a weak position in government. | Для большинства природоохранных министерств региона характерна слабость позиций в рамках правительств. |
| Its weak implementation framework and the absence of adequate follow-up mechanisms has limited progress and made it slow and uneven. | Слабость ее имплементационных рамок и отсутствие адекватных механизмов последующей деятельности привели к тому, что был достигнут лишь ограниченный прогресс, проходивший медленно и неравномерно. |
| It... it looks weak, sir. | Который покажет вашу слабость, сэр. |
| If you are dizzy or weak, inform a co-worker now. | Ж: Если Вы чувствуете слабость или головокружение, сообщите об этом сотруднику. |
| Seven of the offices had weak management practices regarding UNICEF property and five had weaknesses in travel management. | В семи отделениях отмечалась слабость управления имуществом ЮНИСЕФ, а в пяти - недостатки в деле организации поездок. |